ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  58  

– Приятно познакомиться, – сказал он с легким британским акцентом.

Джек бросил быстрый взгляд на Эрика, в котором читалась мольба: «Ну пожалуйста», но Эрик только самодовольно улыбнулся и горделиво выпятил грудь.

Джек обменялся рукопожатием с новым знакомым.

– Да, мне тоже приятно с вами познакомиться.

Брис взглянул на Эрика, и в его глазах, несомненно, промелькнул огонек. Как ни странно, заметив это, Джек испытал не столько неловкость, сколько беспокойство. Эрик наслаждался своей новой жизнью, но Джек не мог избавиться от тревожного чувства, что его друг думает... совсем не головой.

– Джек, это Брис Макграт.

– Эрик много мне о вас рассказывал, – сказал Брис, сверкнув белозубой улыбкой. – Вы добились потрясающего успеха. Молодец!

Он чуть наклонился вперед и продолжил:

– Если вам когда-нибудь потребуется совет в области инвестиций, я с удовольствием помогу вам.

– Спасибо, но пока мы довольны тем, как идут дела. – Улыбка Эрика потускнела, и Джек пошел на уступки. – Но я буду помнить о вашем предложении. Простите, вы не возражаете, если я на время уведу вашего, э... Эрик, можно тебя на пару слов?

Невероятно, но Брис продолжал улыбаться.

– Пожалуйста. Рад встрече с вами. Примите мои поздравления.

У Джека ушло несколько секунд на то, чтобы вспомнить, с чем его поздравляют.

– А, спасибо, – спохватился он, отводя Эрика в угол комнаты.

Глядя через плечо своему другу, Джек спросил:

– Где ты его откопал? В «Клубе страха»?

– Ты просто завидуешь его акценту.

– Да, немного. Откуда он?

– С Виргинских островов Великобритании. Джек устремил на Эрика непроницаемый взгляд, затем тряхнул головой:

– Это слишком просто. Эрик усмехнулся:

– Ты поколотишь его, если он разобьет мне сердце, договорились?

Джек смягчился:

– Извини. Я уверен, что он хороший парень. Просто... Я не привык переживать за тебя. И знаешь, я потерял слишком много дорогих мне людей... Поэтому будь осторожен.

– Не волнуйся, я не собираюсь делать глупости. – Эрик оглянулся на Бриса, и тот сразу расцвел. В ответ Эрик улыбнулся, сияя, как рождественская елка. – По крайней мере сейчас.

И прежде чем Джек закатил глаза, Эрик кивнул в сторону Валери:

– Кроме того, у тебя появилась дама сердца, о которой тебе нужно беспокоиться в первую очередь. Леди идет красный цвет.

Джек был полностью согласен со старым приятелем, но менее всего ему сейчас требовалось поощрение со стороны любителя устраивать чужие судьбы.

– У меня не было времени, чтобы обзавестись дамой сердца, – заметил он и махнул рукой в сторону занавески, за которой сейчас творилось невесть что. – Если ты помнишь, я был немного занят в последнее время.

– Да, я знаю, – сокрушенно признал Эрик. – И я тебе очень обязан.

Его взгляд снова скользнул в сторону Бриса, и он не смог сдержать своего восторга.

– Даже больше, чем ты думаешь.

– Теперь мы вошли в область избыточной информации.

– Поверь, я ни капельки не преувеличиваю, Мистер Эволюция[22].

– Да пошел ты на...

– Непременно, – осклабился Эрик.

– Ладно, мне пора. Пресса – твоя, менеджер по связям, – сказал Джек и повернулся, чтобы уйти.

Рассмеявшись, Эрик удержал его:

– Ладно, ладно, извини. Видишь ли... – Его лицо просияло. Таким Джек своего друга никогда не видел. – Я знаю, это звучит легкомысленно. Но я чувствую себя невероятно. В первый раз я свободен. И если бы не ты...

– Хватит об этом, договорились?

– Хорошо. Но окажи мне еще одну услугу. Пожалуйста, обналичь чек, Джек. Судя по толпе, которая беснуется там, ты заслужил эти деньги.

Джек промолчал.

Эрик понял, что уговаривать его неразумно.

– Вернемся к твоей личной жизни. Что происходит между тобой и Валери? И не надо вешать мне лапшу на уши насчет работы на публику. Публика – это последнее, о чем вы двое думали, когда входили в здание.

– Говорю тебе, ничего не происходит, – уперся Джек, невольно переводя взгляд на Валери и Джен.

«Пока», – добавил он про себя, наблюдая за девушкой. Вот Джен что-то сказала, и Валери рассмеялась, не забывая, однако, поглядывать то на часы, то на дверь. Всегда в работе. Кстати, о работе.

– Ты останешься до самого конца? Или у тебя другие планы?

– Нет, я пришел сегодня ради тебя, ради нас, – отозвался Эрик, переводя разговор к насущным проблемам. – Валери сказала, что ты читал мои книги. У тебя есть какие-нибудь вопросы или сомнения? Как твой «менеджер» я всегда буду рядом, и никто не посмеет возразить. Так что, если ты почувствуешь подвох или тебе попадется каверзный вопрос, один твой взгляд – и я вмешаюсь. Может, нам нужно придумать какой-нибудь знак...


  58