ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  28  

— А теперь, — вдруг произнесла Дарси вслух, — я сижу в морге города Нью-Йорка и жду, когда мне покажут тело мертвой женщины, и я уверена, что это Эрин.

Почувствовала ли она, как напряглась рука Ноны?

Вернулся полицейский.

— Едет кто-то из ФБР. Просил без него вниз не спускаться.

Винс шел между Дарси и Ноной, крепко держа их под руки. Они остановились перед стеклянным окошком, отделявшим их от неподвижной фигуры на каталке. Винс кивнул, и санитар откинул простыню с лица жертвы.

Но Дарси уже знала. Прядь рыжеватых волос выбилась из-под простыни. Потом она увидела знакомый профиль, широкие голубые глаза были теперь почему-то закрыты, и ресницы отбрасывали темные тени, всегда улыбавшиеся губы были так неподвижны.

Эрин. Эрин. Эрин, моя Эрин, пронеслось в голове Дарси, и она почувствовала, как проваливается в спасительную темноту.

Винс и Нона подхватили ее. «Нет, нет, все в порядке». Она поборола приступ головокружения и выпрямилась. Она оттолкнула поддерживающие ее руки и стала опять смотреть на Эрин, словно старалась навсегда запомнить меловую белизну лица и кровоподтеки на шее.

— Эрин, — заговорила она решительно, — клянусь тебе, я найду Чарлза Норта. Он заплатит за то, что сделал с тобой, обещаю.

Звуки рыданий эхом прокатились по гулкому коридору. Дарси поняла, что это рыдает она сама.

В пятницу Джею Стрэттону везло целый день. Утром он зашел в офис фирмы «Бертолини». Когда накануне он занес ожерелье, Альдо Марко, менеджер, все еще был вне себя по поводу задержки. Теперь он сменил гнев на милость. Его клиент в восторге. Мисс Келли удалось осуществить все то, что они имели в виду, когда решили заказать для камней новую оправу. Можно рассчитывать на дальнейшее сотрудничество? По просьбе Джея чек на двадцать тысяч долларов был выписан на его имя, так как он представляет интересы Эрин Келли.

От «Бертолини» Стрэттон направился в полицейский участок и заявил о пропаже бриллиантов. С копией официального заявления в руках он устремился в страховую компанию в центре города. Служащая с огорченным видом сообщила ему, что лондонская контора Ллойда оформила новый страховой полис на эти бриллианты.

— Естественно, они выплатят вам всю сумму, — нервно сказала она. — Они очень обеспокоены участившимися кражами драгоценностей в Нью-Йорке.

В четыре часа он был уже в Стэнхопе и пил шампанское с Энид Армстронг, вдовой, которая ответила на одно из его объявлений о знакомстве. Он внимательно слушал, а она все говорила и говорила о том, как ужасно одинока.

— Прошел уже год, — сказала она, и глаза ее заблестели. — Знаете ли, люди все понимают и иногда приглашают меня куда-нибудь. Но мир устроен так, что люди живут парами, и одинокая женщина всем мешает. В прошлом месяце я поехала в круиз по Карибскому морю. Это было просто невыносимо. Джей покудахтал немного, изображая сочувствие, и взял ее за руку.

Армстронг была миловидной женщиной лет под шестьдесят. Вещи на ней были дорогие, но ей явно не хватало стиля. Он встречал таких женщин довольно часто. Замуж вышла рано. Сидела дома. Растила детей. Вступила в местный клуб. Муж добился успеха, но по-прежнему сам подстригал лужайку перед домом. Он непременно позаботился о том, чтобы его жена не нуждалась, когда он помрет.

Джей рассматривал кольца Армстронг. Все камни были превосходны. Солитер — просто прелесть.

— Ваш муж был щедрым человеком, — сказал он.

— Это подарок на наше двадцатипятилетие. А посмотрели бы вы на булавку, которую он подарил мне на помолвку! Мы были еще совсем детьми. — Глаза ее снова заблестели.

Джей кивнул официанту, чтобы тот принес еще шампанского. Когда они прощались, Энид Армстронг с радостью приняла его приглашение встретиться еще на следующей неделе. Она даже согласилась обдумать его предложение сделать для ее бриллиантов новую оправу.

— Я хочу, чтобы у вас было одно великолепное кольцо, которое соединяло бы все ваши камни. Представьте, солитер и багеты в центре, а с обеих сторон их обрамляют маленькие бриллиантики и изумруды. Бриллианты возьмем из обручального кольца, а изумруды я вам достану — высокого качества и по сходной цене.

Он ужинал в «Уотер-клубе» один, с удовольствием размышляя о возможности заменить солитер из кольца Армстронг на кубический циркон. Отдельные цирконы до того хороши, что с первого взгляда даже ювелир может ошибиться. Но сначала, конечно, надо отнести кольцо на оценку.

  28