Он опустил взгляд, но Маргарет не открыла глаз.
Она лежала на диване, свернувшись калачиком и положив голову ему на колени. Время от времени ее ровное дыхание говорило ему, что она задремала, но почти сразу же слышался быстрый вздох, и ее глаза широко распахивались.
Доктор Харрис сидела в кресле, выпрямившись и сложив руки на коленях. Ни в ее позе, ни в выражении лица не было признаков усталости. Карлсону пришло на ум, что, сидя у постели неизлечимо больного, она, наверное, выглядела бы так же. Спокойный и умиротворяющий вид. Именно то, что нужно.
Несмотря на свои старания приободрить этих людей, он понимал, что каждая истекающая минута уменьшала надежду получить вести от похитителей.
«Крысолов сказал мне, что сразу после полуночи нам позвонят и скажут, где искать близнецов. Стив прав. У них уже несколько часов деньги на руках. Почем знать, девочки уже, возможно, мертвы. Франклин Бейли слышал их голоса во вторник, — думал Карлсон. — Значит, мы знаем, что сутки с половиной назад девочки были живы, поскольку они говорили, что видели родителей по телевизору. Если, конечно, верить рассказу Бейли».
По мере того как шло время, в голову Карлсона закрадывалось подозрение, основанное на интуиции, которая не раз выручала его на протяжении Двадцатилетней службы в ФБР. Интуиция требовала проверить Лукаса Уола, вездесущего шофера, который очень кстати оказался со своей машиной на том самом месте, откуда мог наблюдать, как похитители уносят деньги, и мог также описать автомобиль, на котором они якобы уехали.
Карлсон допускал, что, возможно, все происходило именно так, как описывал Бейли, и что, пока его возили в машине фирмы «Эксел», он получил указания от Крысолова, где именно должен встретить его Лукас, и передал эти указания Лукасу. Но теперь его преследовала навязчивая мысль о том, что Бейли, возможно, их одурачил.
С Бейли в машине ездил Ангус Соммерс, агент ФБР, руководитель нью-йоркской группы. Тот был убежден, что Бейли и водитель были на высоте. Несмотря на это, Карлсон решил позвонить Коннору Райану, специальному агенту в Нью-Хейвене, своему непосредственному начальнику. В тот момент Райан находился в офисе со своими парнями, готовыми действовать сразу, если поступит информация о том, что близнецы оставлены в северной части Коннектикута. Тот мог бы немедленно начать собирать сведения о Лукасе.
Маргарет медленно выпрямилась и усталым движением руки откинула волосы назад. Карлсону показалось даже, что на это ушли все ее силы.
— Когда вы говорили с Крысоловом, разве он не сказал, что позвонит сразу после полуночи? — | спросила она.
Ему ничего не оставалось, как сказать ей правду:
— Да, сказал.
36
Клинт знал, что они подъезжают к ресторану «Ла Кантина», и боялся его проскочить. Прищурив глаза, он тревожно всматривался в правую обочину автострады. Заметив патрульную машину, притормозил, чтобы у копа не возникло мысли, что он едет за Лукасом. Теперь Лукас исчез из поля зрения.
Рядом с ним сидела Энджи, укачивая на руках больную девочку. С той самой минуты, как они сели в фургон, она без конца пела все ту же песенку — «Две маленькие девочки в голубом». Сейчас, растягивая последние слова, она вполголоса напевала: «Но мы… разошлись… разошлись».
«Не машина ли Лукаса там впереди? — оживился Клинт. — Нет, не она».
«Две малышки в голубом, парень», — опять завела Энджи.
— Энджи, может, перестанешь петь эту чертову песню? — сердито пробурчал Клинт.
— Кэти нравится, когда я ей пою, — ледяным тоном возразила Энджи.
Клинт в тревоге взглянул на подружку. С Энджи творилось что-то странное. На нее нашло что-то вроде легкого помешательства. Когда они вошли в спальню, чтобы забратгь девочек, Клинт увидел, что у одной из них рот завязан носком. Он попытался стянуть носок, но Энджи схватила его за руку: «Мне не надо, чтобы она орала в машине».
Потом Энджи настояла, чтобы он положил эту девочку на пол у заднего сиденья и закрыл ее развернутой газетой. Его опасения, что девочка может задохнуться, вывели Энджи из себя.
— Не бойся, не задохнется. А если вдруг мы наткнемся на какую-нибудь заставу, совсем необязательно, чтобы копы видели близнецов.
Другая девочка, которую Энджи держала на руках, ворочалась и хныкала. Хорошо, что скоро она вернется к родителям. Не надо было быть врачом, чтобы понять, что ребенок очень болен.