— Я заблудилась, — беззвучно застонала она. — Заблудилась.
Гробы стали выносить.
Колеса катафалка под гробом ее матери скрипнули.
Она услышала размеренные шаги носильщиков.
Затем звук пишущей машинки.
— «…был слеп, но теперь прозрел».
— Нет! Нет! — истошно закричала Лори, погружаясь в спасительную темноту.
На мессу пришло несколько десятков однокурсников Лори по Клинтонскому колледжу и преподаватели с факультета. Среди них был профессор английского языка Элан Грант, который с ужасом наблюдал, как Лори потеряла сознание.
Грант пользовался большой популярностью у студентов. Ему едва перевалило за сорок. Густые непослушные темно-каштановые волосы посеребрила седина. На несколько вытянутом лице особенно выделялись глаза — большие, темно-карие, умные и живые. Он был высоким, худощавым, одевался нарочито небрежно, и многие девушки в колледже сходили по нему с ума.
Грант искренне любил своих студентов. Он преподавал в группе, где училась Лори. Он знал, что с ней произошло в детстве, и интересовался, не вызовет ли ее похищение каких-либо последствий. Но за все это время Грант обратил внимание лишь на то, что Лори не смогла на уроке написать свою автобиографию. Однако ее критические заметки о книгах, авторах и пьесах отличались глубоким содержанием и интересными мыслями.
Три дня назад, когда ее вдруг вызвали к декану, она как раз сидела у него на уроке. Занятие близилось к концу, и Грант, предчувствуя что-то неладное, решил пойти вместе с ней. Пока они шли по территории колледжа, она сказала, что отец с матерью собирались приехать, чтобы поменяться с ней машинами: она забыла поставить свою машину на техосмотр и вернулась в колледж на «седане» матери.
— Они, видимо, опаздывают, — сказала она, явно успокаивая себя. — Мама говорит, что я чересчур волнуюсь за них. Однако она не очень хорошо себя чувствует, да и папе уже семьдесят два.
От декана они узнали, что на Семьдесят восьмой магистрали произошла большая авария.
Элан Грант отвез Лори в больницу. Ее сестра Сара была уже там, пышные темно-рыжие волосы обрамляли ее лицо с большими печальными серыми глазами. Грант уже не раз встречал Сару на многочисленных праздниках, которые устраивались в колледже, и его удивляло покровительственное отношение молодой помощницы прокурора к Лори.
Лори было достаточно лишь взглянуть на лицо сестры, чтобы понять, что родители погибли. Она плакала, повторяя сквозь слезы:
— Это я виновата, я виновата, — и, казалось, не слышала, как Сара, тоже не в состоянии сдержать своих слез, убеждала ее не винить себя.
С болью в сердце Грант наблюдал за тем, как один из священников вынес Лори из нефа церкви, Сара шла возле них. Органист заиграл последнее песнопение. Несущие гроб медленно пошли по проходу во главе с монсеньором. Грант заметил, что в переднем ряду какой-то человек пробирается вдоль скамьи.
— Разрешите, разрешите, пожалуйста. Я врач, — тихо, но решительно говорил он.
Что-то заставило Элана Гранта последовать за ним по проходу в маленькую комнатку, куда отнесли Лори. Она лежала на двух сдвинутых стульях. Сара с белым, как мел, лицом склонилась над ней.
— Позвольте, — врач взял Сару за руку.
Лори пошевелилась и застонала.
Он поднял ей веки и пощупал пульс.
— Она приходит в себя, но ее необходимо отвезти домой. Она не в состоянии ехать на кладбище.
— Я знаю.
Элан видел, как отчаянно Сара пыталась сохранить присутствие духа.
— Сара, — сказал он.
Повернувшись, Сара, словно впервые заметила его.
— Сара, позвольте мне отвезти Лори домой. С ней будет все в порядке.
— Правда?
На какое-то мгновение мучительная боль на лице девушки сменилась выражением благодарности.
— Дома остался кто-то из соседей, они готовят еду… Лори вам доверяет. Вы мне очень поможете.
«Я когда-то заблудился, но теперь обрел свой дом».
Она видела, как рука с ножом приближается к ней, с рассекающего воздух ножа капает кровь. От крови промокли ее рубашка и джинсы. Она чувствовала ее, теплую и липкую, на своем лице. Что-то трепыхалось у ног. Нож уже совсем близко…
Лори открыла глаза. Она лежала в постели в своей комнате. Было темно. Что произошло?
Она вспомнила. Церковь. Гробы. Пение.
— Сара! — закричала она. — Сара! Где ты?
Глава 11
Они остановились в отеле «Виндхэм» в Манхэттене на Пятьдесят восьмой западной улице.