ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  6  

— Ну вот, так намного лучше! — воскликнула Уна, придирчиво осмотрев результат работы Сьюзан. — Сейчас бы тебе купить пару мягких кресел и столик, и все было бы отлично.

— Нет! — замахала на нее руками Сьюзан. — Никаких кресел и столиков! Мне так нравится.

Для отдыха после рабочего дня ей вполне хватало мягкого дивана, на котором так приятно полежать, закутавшись в теплый плед, и монотонно бубнящего телевизора, создающего иллюзию, что она в квартире не одна.

Сьюзан взяла пульт управления и включила телевизор. Шла передача «У нас в гостях…». Иногда автор программы и ведущий Мэтью Хоггард заманивал в свою студию забавных персонажей. Сьюзан нравилась его манера вести беседу, умные вопросы, что он задавал своим гостям, его искренняя заинтересованность в людях.

Сегодня в студии находилась дама лет пятидесяти с выкрашенными в фиолетовый цвет волосами и накинутым на плечи такого же цвета меховом палантине. Если учесть, что на улице стояла невыносимая жара, видеть гостью в мехах было, по крайней мере, странно.

— Итак, в своей книге вы утверждаете, что существует некое информационное хранилище, в котором собраны ответы на все заданные и незаданные вопросы? — спросил Мэтью Хоггард свою гостью.

— Совершенно верно, — четко, тоном прилежной ученицы ответила дама. — Ни один вопрос не задается случайно, каждый вопрос предопределен. А значит, на него уже существует ответ, хранящийся в определенных информационных сферах. Нужно только его оттуда получить.

— И гадалки умеют это делать?

— Совершенно верно, — кивнула дама. — Получая свой дар, гадалка одновременно получает и доступ в хранилище ответов.

— Значит, гадалкам можно верить? Они не ошибаются?

— Конечно же! — воскликнула дама. — Гадалка берет ответ на заданный вами вопрос готовым из информационных сфер и просто сообщает вам. Она всего лишь передатчик информации.

— Но сейчас развелось так много шарлатанов, обманывающих честных людей. Существует ли способ определить, настоящая гадалка перед вами или шарлатанка? — В голосе телеведущего звучала огромная заинтересованность и ни тени насмешки.

Сьюзан скривилась: и что, он верит в эту муть, о которой спрашивает?

— Да, конечно, — согласилась дама с фиолетовыми волосами. — Определить это под силу каждому.

— Оставайтесь с нами! — Оператор высветил лицо Мэтью Хоггарда крупным планом. — Сразу же после рекламы Энн Бойли, автор книги «Гадания: правда и вымысел», расскажет вам, как правильно выбрать гадалку.

— Ой мамочки! — воскликнула Сьюзан, закатив глаза к потолку. — Неужели кого-то интересует подобная ерунда?

Вопрос остался без ответа, да и она сама о нем тотчас забыла. Потому что раздался звонок в дверь.

Быстро вскочив с дивана и бросив взгляд на столик, все ли в порядке, Сьюзан подошла к двери и распахнула ее. На пороге стоял Роберт, весь такой аккуратный и опрятный, благоухающий приятным ароматом. Как будто он приехал к Сьюзан не из офиса, где провел за столом длинный рабочий день, а из салона красоты. Сьюзан всегда поражалась его умению сохранять презентабельный вид в любых условиях. Ни складочки на строгом темном костюме, ни пятнышка на накрахмаленной рубашке. Роберт всегда выглядел так, словно только что сошел с обложки модного журнала.

Сьюзан подставила щеку для поцелуя и отступила, впуская его в квартиру.

— О! Ты меня ждала? — спросил Роберт, входя в комнату. — Как приятно. Или ты ждала не меня? Кого ты ждала, признавайся!

Он искоса взглянул на Сьюзан. В глазах его плясали задорные огоньки. Она приняла его игру и ответила:

— Я ждала лучшего в мире мужчину. Догадайся кого.

— Неужели это я лучший в мире мужчина?

Роберт снял пиджак и, выйдя в коридор, аккуратно повесил его на вешалку. Он никогда не обращался с одеждой небрежно. Сьюзан не могла представить, что Роберт просто бросает пиджак на спинку дивана, например.

— Конечно, ты. — Сьюзан подошла к Роберту и обхватила его руками за шею. — Я так соскучилась по тебе, — прошептала она, приблизив губы к его губам.

— Я тоже, — ответил он, когда они наконец оторвались друг от друга. — Казалось, что сегодняшний день никогда не кончится. Босс просто взбесился, ожидая комиссию. Сам вертится, как заводной, и нам не дает покоя. Давай выпьем вина, милая.

Они уселись на диван. Роберт разлил вино и подал бокал Сьюзан.

  6