ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  6  

— Интересно… — Стентон неспешно прошелся по комнате, а затем вернулся к маленькому столику и плеснул бренди в бокал. — Почему же в таком случае миссис Пинкертон не сообщила о вашем приезде мне? Подобная забывчивость ей совсем не свойственна.

— Я не знаю. — Александра тихо всхлипнула. — Я ожидала, что она встретит меня на станции, как в прошлый раз, и удивилась, что миссис Пинкертон не приехала. Может быть, она не получила телеграмму?

— Телеграмму? — Стентон порывисто обернулся. — Когда вы ее отправляли? Впрочем, это уже не поможет, если телеграмма и приходила, то она у миссис Пинкертон. Попробуем поискать другие доказательства вашей невиновности. У вас есть при себе какие-нибудь документы?

Александра сокрушенно вздохнула.

— К сожалению, я в спешке оставила их дома.

— Неужели? — Взгляд Стентона снова сделался подозрительным. — Дорогая моя, вы должны бы знать, что шпионам полагается всегда иметь при себе какие-нибудь документы, хотя бы фальшивые.

— Я не шпионка и перестаньте меня так называть! — раздраженно воскликнула Александра. — Подождите, — она вдруг посветлела лицом, — доказательства моей непричастности к интригам вашей супруги имеются здесь, в этом самом доме! Кажется, рядом с этой гостиной библиотека. Там должен быть журнал с моими статьями об Эльфинстоне. Он называется «Тайны истории», и миссис Пинкертон выписывает его уже несколько лет. Статья о вашем замке была напечатана ровно два года назад.

— Что ж, посмотрим, — задумчиво пробормотал Стентон, направляясь в библиотеку.

Дверь в соседнюю комнату осталась открытой, и Александра с волнением следила за поисками. Наконец Стентон вернулся в гостиную, держа в руках толстый журнал.

— Итак, как же называется статья и как звучит имя ее автора? — спросил он, присаживаясь в массивное кресло напротив Александры.

— Статья называется «Замок на эльфийских камнях», а подписана моим настоящим именем — Александра Лейн, — ответила она. И добавила с легкой укоризной: — Об этом следовало спросить еще час назад, в самом начале нашего знакомства.

Стентон бросил на нее быстрый взгляд, но промолчал и углубился в чтение. Вскоре он отложил журнал в сторону и снова посмотрел на Александру.

— А теперь я попрошу вас пересказать мне содержание, — потребовал он.

— Как?! Вы все еще не верите мне?!

Александра вспыхнула от обиды, но, тут же взяв себя в руки, принялась излагать содержание статьи, насколько могла его припомнить. Стентон слушал ее, не перебивая, и время от времени удовлетворенно кивал. Когда рассказ уже подходил к концу, звякнул дверной звонок, и минуту спустя поспешивший в холл Стентон вернулся в гостиную вместе с невысоким пожилым мужчиной.

— Позвольте представить вам мистера Беннета, мисс Лейн, — сказал он, останавливаясь напротив Александры. — Мистер Беннет врач, и сейчас он осмотрит вашу поврежденную ногу.

Церемония осмотра повторилась, только теперь этим уже занимался доктор, а Стентон, к большому облегчению Александры, тактично отошел к окну. Закончив осмотр, Беннет велел Александре принять какие-то таблетки и сказал:

— Я дал мисс Лейн снотворное, и она скоро должна заснуть. Пожалуйста, предоставьте ей удобную постель и не будите, пока она сама не проснется. Длительный сон должен пойти ей на пользу.

— Хорошо, — сказал Стентон и направился к дверям. — Сейчас я все приготовлю.

— Да, кстати, милорд, — вдруг остановил его Беннет, — чуть не забыл кое-что вам передать. Выезжая из Лонгборна, я встретил миссис Пинкертон. Она решила заночевать у подруги и просила извинить, что не предупредила вас о приезде своей лондонской знакомой…

— Ну вот, я же вам говорила!

От волнения Александра так подскочила, что едва не свалилась на пол. Ее лицо осветилось торжествующей улыбкой, но в следующий момент улыбка угасла, потому что Беннет неожиданно сказал:

— Эта девушка, журналистка, должна приехать завтра утром. Миссис Пинкертон встретит ее на станции, а затем вместе с нею приедет в Эльфинстон.

— Как?! — Александра ошеломленно воззрилась на врача. — Но ведь…

— Все ясно. — Стентон медленно проследовал к дивану и устремил на побледневшую Александру свирепый взгляд. — Вы знали о существовании этой журналистки, вероятно внешне похожей на вас, и решили выдать себя за нее, пользуясь отсутствием миссис Пинкертон. Что ж, неплохо придумано… — Его губы растянулись в жесткой усмешке. — Однако вы просчитались, голубушка. Или, вернее, судьба сыграла с вами злую шутку.

  6