ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  23  

У Линды уже кружилась голова. Какое счастье, что в тесном контакте ей придется работать далеко не со всеми сотрудниками корпорации Бретта. А там, со временем, глядишь, она потихоньку запомнит даже имена секретарш, уборщиц и курьеров.

После длительного рейда по самым отдаленным уголкам фирмы Линда с облегчением упала в свое кресло возле журнального столика. Лилии в вазе успели заменить на герберы. Линда невольно залюбовалась их насыщенным красным цветом.

Потом она ощутила острое чувство голода.

Мельком взглянула на наручные часики. Разумеется! Стрелки перевалили далеко за полдень. Ничего удивительного, что она проголодалась. Нужно срочно отправиться куда-то на поиски ланча. Заказывать снизу она ничего не станет. Ей нужно вырваться на свежий воздух, пройтись через сквер, перезагрузить голову. Иначе она не сможет работать. А новые впечатления от обеда в незнакомой обстановке кофейни или ресторанчика помогут ей развеяться, переключиться и отдохнуть.

Линда запихнула сотовый телефон в сумочку, сменила обувь, захлопнула дверь своего кабинета и на лифте спустилась на первый этаж.

Ее каблуки звонко цокали, пока она пересекала вестибюль бизнес-центра.

И тут она услышала не менее звонкий голос:

— Линда! А что ты здесь делаешь?..


— Я тут работаю.

Робин отправила в рот первую ложечку жюльена.

— Кто бы мог подумать? — отозвалась Линда.

Подруги устроились на ланч в итальянском бистро. Обе были удивлены неожиданным столкновением.

— Ты же не рассказывала, где именно находится твоя новая работа. Как я могла сообщить тебе, что наши офисы расположены по одному адресу?

— Действительно. Ну нас и угораздило…

— Не знаю, как твоя корпорация, а агентство Молли находится на неплохом уровне.

— О чем ты?

— Много ты знаешь бизнес-центров подобного размаха в Глазго?

— Думаю, нет, — призналась Линда.

— Поэтому в нашем открытии нет ничего удивительного. Другое дело, что мы могли обнаружить это намного раньше.

Линда не удержалась от ехидства:

— А на каком этаже вы находитесь?

— На втором.

— Зато мы — на шестом.

— Хочешь сказать, что вы поднялись выше?

Девушки рассмеялись.

— Ну как твои дела на новой работе? — спросила Робин.

— Замечательно. Много информации, много дел. Время летит незаметно. Большой простор для деятельности. И, к счастью, для развития — тоже.

— Я очень рада это слышать, — улыбнулась Робин.

— Ну а как ты здесь очутилась? Мне казалось, что ты в отпуске?

— Если, конечно, это можно назвать отпуском. На самом деле я просто заскочила в офис на часик. Узнать, как дела у коллег. Заодно поболтать с Молли…

— С Молли?

— Она возглавляет один из отделов, — объяснила Робин. — Мы с ней и на прошлой работе были коллегами.

— И что же ты хотела от Молли?

Робин тяжело вздохнула:

— Я думала, может быть, Молли посоветует мне какое-нибудь местечко для…

— Медового месяца?

— Нет, что ты… У меня такое ощущение, что вряд ли нам с Майклом удастся провести полноценный медовый месяц. Он и так, удрав за мной в Грецию, поступил неразумно. Это, конечно, не поставило под удар возглавляемые им проекты… Но в ближайшее время длительный отпуск ему не светит.

— Тогда чем же Молли способна тебе помочь?

— Утопающий схватился за ближайшую соломинку, — засмеялась Робин. — Понимаешь, у нас будет… скажем, уик-энд. Если крупно повезет, то руководство Майкла добавит к нему еще пару дней. Но не больше. Я хотела узнать у Молли — может быть, она порекомендует какие-то места, которые сочетают в себе прелесть жаркого климата, тропической природы, и где при этом есть что посмотреть?

— Посмотреть? — нахмурилась Линда.

— Достопримечательности, — пояснила Робин. — Не хочется все время провести в отеле. Но если отправляться на прогулку, то должно быть что-то, на что можно полюбоваться. Помимо тропической растительности, диковинных птиц и рыб.

— Сложная задача.

— Да? Ну не знаю… Я пока над этим не задумывалась. Просто не успела.

Линда задумчиво принялась размышлять вслух:

— Хорошо, пусть будут достопримечательности. Но за архитектурой надо ехать в Прагу… Или в Рим, например. Очень интересна Япония. Но ты ведь хочешь жаркого климата?

— В том-то и дело, — кивнула Робин.

— А Австралия? Сидней не может тебе подойти? Там есть интересные здания, театры. Вот только надо узнать, каким климатом радует Сидней в это время года.

  23