ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

— Извини, Филипп, но что значит «мы с тобой»? — спросила Виола. — Это надо понимать так, что пригласили тебя, а ты хочешь взять меня с собой?

— В принципе да, но какая разница? Ведь приглашение-то на два лица! И это подразумевает, что меня приглашают вместе с подружкой.

— Совсем не обязательно. Возможно, сенатор предполагал, что ты придешь на вечеринку вместе с сестрой.

Филипп шумно вздохнул.

— Нет, дорогая Виола, ты ошибаешься. Натали прислали отдельное приглашение. Правда, я не уверен, что ей следует ехать на эту вечеринку. Мне совсем не улыбается весь вечер пасти ее, чтобы какой-нибудь ловкий охотник за приданым не вскружил ей голову. Я хочу спокойно повеселиться в компании любимой женщины. К тому же мне надо будет потолковать там с парой деловых людей. Но, конечно, если Натали упрется, придется взять ее с собой.

— А не лучше ли тебе пойти только с ней? В самом деле, Филипп, я не привыкла к подобным мероприятиям. И я не могу гарантировать, что не сделаю чего-нибудь глупого или смешного и что тебе не будет за меня неловко.

Филипп рассмеялся.

— Какая ерунда, Виола! Что ты можешь сделать глупого или смешного? Тем более такого, чтобы мне, Филиппу Ланже, стало неловко! — Он с легким возмущением повел плечами. — И потом, ты заблуждаешься, если думаешь, что там соберется какое-то избранное, элитарное общество. Конечно, там будут представители высшего общества, но процентов шестьдесят приглашенных составят те, кого я называю «человеческим хламом». То есть всякие аферисты, продажные журналисты, пустоголовые содержанки богатых стариков, альфонсы и прочая шушера. Так всегда бывает на больших приемах политиков, и выглядеть не на высоте посреди такой пестрой толпы просто невозможно. Так что, — с обезоруживающей улыбкой, заключил Филипп, — тебе совершенно нечего опасаться. Если только навязчивых ухаживаний какого-нибудь любвеобильного прохвоста, но, так как ты будешь со мной, тебе ничего такого не грозит.

— Ну, хорошо, — сдалась Виола, — так и быть, я поеду на эту вечеринку. Но только обещай, что ты возьмешь и Натали, если она захочет ехать.

— Обещаю, — сказал Филипп, недовольно поморщившись. Потом посмотрел на часы и деловито добавил: — А теперь быстренько собирайся, и поедем в модный салон.

Виола нахмурилась.

— Зачем? Благодаря твоим заботам у меня целый ворох новых вечерних платьев.

— Они не подходят.

— Почему это?! Очень даже подходят! Тем более ты сам сказал, что там будет немного представителей высшего общества, а больше всяких незначительных людишек.

Филипп усмехнулся, покачивая головой.

— Виола, дорогая моя, но ведь именно поэтому ты и должна быть одета с иголочки! Чтобы не выглядеть хуже представительниц сомнительных слоев общества. А уж они расстараются, не сомневайся. И потом ты забываешь, что твой кавалер, то есть я, относится к сливкам местного общества, и моя подружка, то есть ты, должна выглядеть «на все сто». Ты же не хочешь, чтобы кто-то плохо обо мне подумал, правда? Чтобы меня упрекали в жадности, в глупости или еще в каких-то грехах?

Виола рассмеялась.

— Филипп Ланже, тебя просто невозможно переспорить. Ты всегда и во всем оказываешься прав, даже если это совсем не так.

Филипп удивленно пожал плечами.

— А зачем ты вообще со мной споришь? Просто положись во всем на меня и делай так, как я говорю.

— М-да! — Виола озадаченно усмехнулась. — С тобой очень нелегко говорить на равных… Ладно, поехали в модный салон.

Филипп улыбнулся.

— Давно бы так!

В модном салоне он, не потрудившись поинтересоваться мнением Виолы, объявил продавщице, что им нужно шикарное бледно-розовое платье в романтическом стиле и что цена не имеет значения. Продавщица кивнула и повела их в один из отделов. Там вниманию Виолы предстала целая галерея роскошных туалетов всевозможных оттенков розового цвета. Не дожидаясь, пока Виола, у которой от такого волшебного многообразия разбежались глаза, придет в себя, Филипп начал деловито перебирать платья.

— Дорогой мой, ты не находишь, что я тоже должна принять какое-то участие в выборе своего платья? — иронично спросила Виола. — Ведь носить-то его все-таки мне, а не тебе!

— Разумеется, — кивнул Филипп, бросив на нее немного обиженный взгляд. — Сейчас я выберу из этого пестрого вороха штук пять самых нормальных платьев, и ты их внимательно рассмотришь и выберешь, что тебе больше по душе.

  43