ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  17  

Реджайна наклонила голову.

— Очень приятно с вами познакомиться, — вежливо сказала она.

— Эдвард занимается судоходством, — объяснил Делл. — У них с Мэри три взрослые дочери. Реджайна занимается организацией свадеб. Она — очень талантливый фотограф, — продолжал он.

Мэри улыбнулась.

— В наши дни так трудно найти хорошего фотографа! Делаете ли вы портреты, помимо свадебных фотографий?

Отвечая на вопрос, Реджайна начала понимать, почему Делл настоял на том, чтобы приехать к ней в агентство. Он собирался рекомендовать ее своим друзьям и знакомым. Он снова взял на себя ответственность за нее.

— Должен сказать, я был удивлен, когда Делл женился, — сказал Эдвард. — Мы все думали… — Он остановился на середине предложения и с удивлением посмотрел на жену, словно та его ущипнула. Пробормотав какую-то бессодержательную фразу, Эдвард повел жену дальше.

— Они очень дружелюбны. — Реджайна подняла глаза и встретилась взглядом с Деллом.

— Да. Они очень милы и гостеприимны, — кивнул он. И у них три взрослых дочери, вспомнила она. Все они в скором времени выйдут замуж. Конечно. Теперь она поняла, что Делл тщательно подбирал людей, которым представлял ее. Все они — потенциальные клиенты «Уэддинг беллз».

Делл представил ее еще нескольким своим знакомым. Все они вели себя на редкость дружелюбно, и Реджайна чувствовала, что им хочется побольше узнать о ней. Их снедало любопытство.

— Как вы с Деллом познакомились? — наконец спросила одна женщина.

— Однажды я просто появилась у него на крыльце. С его почтой, — объяснила она.

Ее собеседница нахмурилась, и Реджайна поняла, о чем она думает.

— Я не работала почтовым курьером, — пояснила она.

— Мы с Реджайной соседи, — спокойно сказал Делл.

При обычных обстоятельствах этого могло бы оказаться достаточно, но Реджайна видела, что женщина размышляет. Фамильное поместье О'Райанов располагалось на обширной территории и было обнесено высоким забором. Соседские дома были гораздо скромнее и принадлежали среднему классу.

— Соседка, — сказала женщина. — Понятно.

— Но она больше не соседка, — сказал Делл, и в его глазах вспыхнул мрачный предостерегающий огонь. — Реджайна — моя жена. Теперь она — О'Райан.

Реджайна заметила испуганный взгляд женщины… Делл пытался защитить свою жену от нападок, но его агрессивная позиция только укрепляла присутствующих во мнении, что он женился на женщине, чей социальный статус был гораздо ниже его собственного.

Делл тотчас понял опрометчивость своего замечания. Он вел себя слишком агрессивно, но теперь уже поздно что-либо менять.

— Замечательная вечеринка, правда? — спросила Реджайна, слишком широко улыбаясь. — Знаешь, я действительно хорошо провожу время.

Он не знал, как реагировать на неуклюжую попытку Реджайны его успокоить и убедить в том, что у нее все в порядке. Делл предпочел улыбнуться.

— Мне не следовало приводить тебя сюда.

Она замерла. Потом подняла подбородок.

— Знаешь, если бы ты пришел сегодня один, то наверняка разговаривал бы с другими гостями о важных деловых сделках или о спорте — словом, о том, о чем принято разговаривать в высшем обществе. Ты должен оставить меня и пообщаться со своими знакомыми. Сейчас же.

Он моргнул.

— Я не собираюсь тебя оставлять.

— У меня все будет в порядке. И я обещаю, что не скажу ничего, что поставило бы тебя в затруднительное положение. Я знаю, как вести себя на людях. Я это делаю каждый день.

— Конечно. Я это знаю. — Но ему не хотелось оставлять ее одну. — Ты уверена, что ты этого хочешь? — спросил он, пристально глядя на нее.

Реджайна кивнула.

— У меня все будет в порядке. Не беспокойся. Я даже перестала нервничать.

— Хорошо. Но я все время буду находиться поблизости

— Отлично. Желаю тебе приятно провести время. — Она еле заметно и мило помахала ему рукой, и он неохотно зашагал прочь.

Он надеялся, что поступает правильно.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


Реджайна с трудом перевела дух. Она чувствовала себя как рыба, вынутая из воды. Но она должна была попросить Делла уйти. Чем больше людей подходили, чтобы разузнать о ней, тем больше он напоминал мрачного охранника, который пытался ее защитить от злых замечаний.

Он был неотразим. Взгляды всех присутствующих женщин то и дело обращались в его сторону. Необходимость разговаривать с людьми, с которыми она не имела ничего общего, пугала Рейджану не меньше, чем ощущение, которое она испытывала, стоя возле Делла. Из-за него она начинала мечтать о несбыточном.

  17