ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  22  

Никогда в жизни он еще не хотел женщину с такой страстью. Тем более женщину, в глазах которой горит такая ненависть.

Но ведь только что она отвечала на его поцелуи, прижималась к нему, была словно пламя, пойманное в ладони…

— Насколько серьезно у тебя с тем парнем?

— С каким… парнем?..

— С тем, которого ты ждала тогда у ворот.

— Ах, с Джереми… Очень серьезно!

Она опять лгала не задумываясь. Морт нахмурился.

— Но ведь у вас не все гладко, верно?

— В каком смысле?

— Ну рискну предположить, что кое-что в ваших отношениях с Джереми не ладится…

— Все у нас ладится и не твое это дело!

— Да? Оригинально. Жду не дождусь того момента, когда начнет не ладиться по-настоящему. Какова же ты будешь тогда… Впрочем, я все помню.

— Не хами. Получишь по физиономии во второй раз. И если уж у нас столь откровенная беседа… не боишься целоваться с уборщицей почти на глазах своей подружки?

— Это ты про Сару? Думаю, ее можно так назвать, лишь учитывая то, что она замужем за моим партнером и другом. Он — друг, она — подружка.

— О!

— Я, дорогая, совершенно свободен и не связан никакими обязательствами ни перед кем.

— А я — нет! Пусти!

На этот раз Морт не стал ее удерживать, и Люси влетела на кухню, едва не врезавшись в Сару, склонившуюся над плитой.

— Простите…

— О, вот и вы. Хотите кофе? Я сварила.

— Нет, спасибо. Я уже ухожу.

— Да вы что! Надеюсь, вы вернетесь? Здесь столько работы, и я…

Морт возник за спиной Люси и ехидно сообщил:

— Я тоже надеюсь, что она вернется, но для начала, Сара, позволь разрешить маленькое недоразумение и представить тебе Люси Февершем, дочь бывшей владелицы дома. Люси, это Сара Радецки.

Сара выронила чашку и прижала ладонь ко рту в шутливом ужасе.

— Ай! Убили! Почему вы ничего не сказали? Я подумала… Боже, какая я дура. Я решила, что вы уборщица.

— А я и есть уборщица.

— Не понимаю…

Морт усмехнулся еще шире.

— Не переживай, Сара. Люси у нас демократка и стоит выше сословных предрассудков.

Прежде чем Люси успела ответить что-нибудь язвительное, на пороге кухни возник

Билли и со сдержанным любопытством оглядел всю компанию. Потом он поздоровался и обратил на Люси вопросительный взгляд.

— Мы скоро?

— Да, уже иду. Отведи Презента, ладно?

— Хорошо… До свидания.

Сара с улыбкой помахала ему рукой и обернулась к Люси.

— Какой славный! Ваш братишка?

— Спасибо, но это мой сын.

— Как?! Вы слишком молоды для такого взрослого сына!

— Спасибо и за это. Морт буркнул:

— Она всегда была слишком молода… сколько ее помню.

Сара с возмущением замахала на него руками.

— Молчи, зануда! Не обращайте на него внимания, Люси. С его взглядами на брак он женится годам к семидесяти — если вообще женится, — а уж о детях в этом возрасте придется забыть.

Морт не сводил с Люси потемневшего, пылающего взгляда.

— Неправда. Я просто жду, Сара. Жду правильную женщину. Единственно правильную. Ту, которая будет моей и только моей. Невинную и страстную. Мою женщину…

Люси выдержала его взгляд, потому что была зла, как сто тысяч диких кошек. Он еще смеет ее осуждать! Он еще смеет намекать на ее раннее и одинокое материнство, а сам…

Сара рассмеялась и бросила между ними полотенце.

— Брек! Поговорите лучше о планах на урожай брюквы или о погоде. От ваших взглядов сейчас пробки повылетают.

Люси задушевно попрощалась с Сарой и вышла из кухни. Вряд ли Морт осмелится последовать за ней…


Господи, ну конечно осмелится! Морту Бранду закон не писан.

Билли ждал ее на тропинке. Шагнул было к матери, но увидел чужого и остановился. Люси развернулась и прошипела:

— Зачем ты за мной поперся, можно узнать?

— Я хотел познакомиться с твоим сыном. Люси сосчитала в уме до десяти и глубоко

вздохнула.

— Хорошо. Только не взыщи, он не очень легко сходится с незнакомыми людьми.

— Весь в мать. Привет, Билли. Меня зовут Морт Бранд, и я старый друг твоей мамы.

Реакция Билли повергла Люси в искреннее изумление.

— Клево! Так это ваша книга? Мальчик протянул Морту потрепанный

том Вудхауса.

— Здесь на обложке ваше имя.

Люси мгновенно вспомнила — эту книжку Билли нашел в коробке на чердаке. Собственно, он всю эту коробку перетащил к себе в комнату… Интересно, как объяснить это Морту?

  22