ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  138  

– Останься в доме, – приказал Джордан, начиная спускаться по лестнице. Проигнорировав его слова, Кэйси спустилась за ним. В тот самый момент, когда они дошли до калитки, с водительского места «шеви», с трудом открыв дверь в узком пространстве между автомобилями, выбрался Дарден Клайд.

– В этом проклятом месте негде припарковаться, – выругался он, обращаясь к Джордану. – Ладно, О'Кифи, где она?

– Кто? – спросил Джордан. Он стоял, расправив плечи и слегка расставив ноги, и выглядел таким большим и непоколебимым, что даже Кэйси пришлось держаться позади.

– Моя дочь, – прорычал Дарден, багровея.

Кэйси смотрела на него, испытывая одновременно ужас и странное, болезненное очарование. Если бы она не знала, что он сделал с Дженни, она могла бы назвать его привлекательным. Хотя волосы его и поредели, но черты лица оставались правильными, а глаза – удивительно голубыми. Но она знала, что он сделал. И поэтому он казался ей похожим на хищника.

– Ты похоронил свою дочь, – сказал Джордан.

– Но в могиле нет тела, а вчера приезжает эта женщина, – он бросил на Кэйси полный ненависти взгляд, – и во все горло вопит, что Мэри-Бет жива, а теперь я обнаруживаю тебя в доме этой самой женщины. Ты уехал из города сразу после того, как Мэри-Бет пропала. Здесь есть связь.

– Дарден, Мэри-Бет больше нет. Она умерла.

Кэйси была с этим согласна. Мэри-Бет умерла. И Дженни тоже. Но Мег была жива и находилась сейчас где-то в доме, за их спинами.

– Что ты сделал, О'Кифи? – наступал на него Дарден, выпятив нижнюю челюсть и раздувая ноздри. – Почуял сладенькое там, в Уокере, и увез ее оттуда для себя? Пит? Не было никакого Пита! Это был ты. Но она моя! Слышишь? Она моя. Ты не можешь обладать ею. Я приехал, чтобы увезти ее обратно.

– Ты не прав абсолютно во всем, – твердо возразил Джордан. – И тебе лучше всего развернуться и уехать домой.

– Без своей дочери я никуда не уеду. – Внезапно его взгляд метнулся куда-то мимо Джордана, и в нем появился злорадный блеск. – Что ж, прекрасно. Все трое в одном месте. Как это занятно!

Кэйси обернулась. В дверях, в ужасе застыв на месте и широко раскрытыми глазами глядя на Дардена, стояла Мег. Кэйси бросилась обратно вверх по ступенькам и встала так, чтобы загородить Мег от взгляда Дардена. Придав голосу всю возможную мягкость и нежность, стараясь не выдать собственного страха, она проговорила:

– Не разговаривай с ним. Ты не должна произносить ни слова.

– Дурацкий цвет, Мэри-Бет, – издевательски ухмыльнулся Дарден, – но будь он хоть фиолетовым, я все равно узнал бы тебя. Не знаю, во что ты нынче играешь, но от меня тебе скрыться не удалось.

Кэйси повернулась лицом к Дардену, продолжая загораживать Мег, и сжала ее руку за спиной. Дарден не отходил от машины, потому что у него на дороге продолжал стоять Джордан. Но Кэйси могла видеть и движение вокруг. Привлеченные шумом, начали собираться соседи – адвокат, Грегори Данн, Джефф с Эмили и некоторые другие, которых она знала в лицо, но не по именам. Кое-кто из них просто стоял и с любопытством наблюдал за происходящим, другие начали осторожно приближаться. Адвокат уже держал в руке телефон. Кэйси всей душой надеялась, что он звонит в полицию. Но Дарден опередил его. Злобно ухмыляясь, он достал из кармана револьвер и навел его на Джордана. Все с той же ухмылкой он окликнул Мег:

– Так что, Мэри-Бет, ты этого хочешь? Хочешь, чтобы я на этот раз из-за тебя совершил настоящее убийство?

Кэйси была в ужасе. Краем глаза она видела, как собравшиеся соседи начали испуганно отходить назад.

Она услышала, как всхлипнула Мег за ее спиной, и сильнее сжала ее руку. Она знала, что у Джордана нет пистолета, а это означало, что он находится в серьезной опасности. Она пыталась понять, есть ли у него шанс наброситься на Дардена так, чтобы не получить пулю, но тут ее привлекло какое-то новое движение. Кто-то вылез из машины прямо у Дардена за спиной – женщина. На ней была обтягивающая блузка без рукавов, она была крепкой, но не толстой, образ дополняли коротко постриженные осветленные волосы и жесткий взгляд.

Это могла быть только Шэрон Дэвис.

– Опусти пушку, Дарден, – сказала она тоном таким же жестким, как и взгляд.

– Не лезь не в свое дело, – сквозь зубы процедил Дарден, не повернувшись.

– Опусти пушку, – повторила она. Дарден продолжал целиться в Джордана.

– Опусти, – скомандовал Джордан. – Угроза насилия это одно дело, нападение с применением оружия – совсем другое. Не делай хуже самому себе.

  138