ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  24  

Лили осторожно кашлянула. Дом был тих и пуст. Она пошла вперед, потом остановилась, прислушалась и снова двинулась вперед… Все новые двери, все та же тишина и пустота.

Надо было взять с собой Фергюсона, неожиданно подумала Лили. Посидел бы в машине, все не так страшно. Почему весь этот нелепый дом так молчалив и пуст? Почему не заперты двери? Где прислуга? Где ее братья? Может, на втором этаже?

Ответ на два последних вопроса неожиданно вывалился из-за какой-то двери и с изумлением уставился на Лили. Ей немедленно захотелось обратно. Пожалуй, они и вправду могут не слишком ей обрадоваться…

Парень был рыжим, непомерно широкоплечим, практически лишенным шеи и талии. Лицо у него было красное (фамильная черта?), взгляд дикий, волосы всклокочены.

Он издал странный звук — нечто среднее между квохтаньем курицы и звуком, который издает на прощание сливной бачок.

— Вы… экхм!.. кто?

— Я Лили Норвуд.

— И что вам здесь надо?

— Вы Гарри или Базз?

— Ой господи! СОНДЕРС!!!

От этого могучего вопля Лили едва не свалилась в обморок. Бычки Малкехи вполне могли подрабатывать в порту… ревуном в туманную погоду.

Из других дверей возник бесшумный дворецкий, при виде которого Лили совершенно успокоилась. От него просто веяло добропорядочностью и хорошими манерами.

— Слушаю вас, мистер Бэзил?

— Сондерс, ради бога, кто эта девица, я ничего не понимаю… и вообще, где мое пиво?!

— Оно внизу, мистер Бэзил, стоит там, где вы его вчера бросили.

— Принесите! Нет, сначала узнайте, кто это. Я ничего не понял — откуда она здесь взялась?

Дворецкий повернулся к Лили и строго взглянул ей в глаза.

— Прошу прощения, мисс, но здесь частное владение, и я вынужден просить вас…

— Я Лили Норвуд. Приехала из Англии, пока гощу у мистера Раша. Он написал мне и пригласил меня сюда. Я приехала, чтобы встретиться с мистером Дунканом Малкехи. Дело в том, что он… мой отец!

Базз икнул и уставился на Лили совершенно оловянными глазами. Даже на бесстрастной физиономии дворецкого отразилось безмерное удивление. В этот момент за спиной Лили раздался приторно-сладкий голос:

— Так-так, стало быть, пожаловала наша новоявленная сестричка? Базз, придурок, что же ты ее не поцелуешь? Она летела к нам через полмира исключительно для того, чтобы прижать нас к своей груди. Кстати, грудь очень хороша. Я с удовольствием к ней прижмусь.

Лили обернулась с тревогой. Трудно было найти двух более несхожих братьев. В отличие от рыжего здоровяка Базза Гарри Малкехи был тонок, черняв, гибок и опасен, словно королевская кобра. Черные волосы были стянуты сеточкой, черные усики оттеняли презрительные тонкие губы, черные глаза маслянисто сверкали…

И в них горела самая неприкрытая, самая настоящая ненависть.

Лили посмотрела на Базза, инстинктивно ища у него защиты, но тот безмятежно смотрел на брата и не обращал на Лили никакого внимания.

— Сондерс, вы можете идти. Мы с Бэзилом хотим потолковать с нашей сестренкой. Да, услышите шум — не беспокойтесь.

Говоря это, Гарри медленно двигался вперед, и Лили вдруг поняла, что попала в более чем просто неприятное положение. Сондерс хладнокровно поклонился и исчез, Базз тупо хлопал глазами, переводя взгляд с брата на незнакомую девицу, а все пути к бегству были перекрыты. Лили заставила себя успокоиться.

— Послушайте, я приехала просто поговорить.

— О чем, моя прелесть? Какие щечки!

— Я хотела сказать, что мне совершенно ничего не надо от мистера Малкехи…

— А вам никто ничего и не предлагает, красавица.

— Дело в том, что я всего месяц назад узнала о существовании своего отца и двух братьев…

— Честно скажу, лучше бы вам оставаться в неведении. Мы плохие мальчики, правда, Базз?

— Гы-ы!

— Что касается папы, то… Мне лично почему-то кажется, что он ошибся. Наверняка ошибся! Не может этого быть, чтоб мне так хотелось трахнуть собственную сестру. Мы же не звери какие, правда, Базз?

— Гарри, а разве ее можно?..

— А вот мы сейчас и узнаем.

Лили инстинктивно поняла, что сейчас самое время поступить «несколько импульсивно». Она кинулась прямо на Гарри, чем привела его в секундное замешательство, проскочила мимо него и вцепилась в ручку двери. Гарри громко выругался и кинулся за ней, Базз, поразмыслив, принял участие в охоте. Лили спасло только то, что Сондерс прикрыл дверь недостаточно плотно.

  24