ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  88  

В приподнятом настроении он стал подниматься по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Но не успел дойти и до середины, как Джессика сама вышла ему навстречу. С первого взгляда на Джессику Картер понял, что никакой близости между ними сегодня не будет. Джессика успела причесаться, переодеться и даже слегка накраситься. Но даже румяна не могли скрыть ее страшной бледности.

– Что случилось? – спросил Картер, резко остановившись.

– У нас проблемы, – дрожащим голосом проговорила Джессика.

– Какие проблемы?

– С поместьем Кросслинов. Со строительством.

Картер облегченно вздохнул.

– Если проблема касается строительства, я с этим разберусь. Главное, чтобы проблемы не касались наших отношений, тут уж я ничего не смогу поделать, – шутливым тоном проговорил он. – Иди ко мне, Джесс. Обними меня. – С минуту он молча сжимал Джессику в своих объятиях, а затем нежно поцеловал.

Она уткнулась лицом в его шею. Руки ее дрожали. В каждом ее жесте сквозило отчаяние, и это заставило Картера насторожиться.

– Эй! – Засмеявшись, Картер слегка отстранился от Джессики. – Может, все не так плохо?

– Все просто ужасно! Городской жилищный комитет не дает нам разрешение на строительство. Они сказали, что наши планы не соответствуют их законодательству.

Картер положил руки ей на плечи, склонился над Джессикой и переспросил:

– Что?

– Они не дают нам разрешения.

– Но почему? Мы не собираемся делать ничего противозаконного, и все городские ведомства дали нам разрешение. Так в чем же дело?

– В строительстве особняков на моем участке, – проговорила Джессика, оживленно жестикулируя. Она невольно повысила голос. – Я не совсем поняла, в чем тут дело. Я в этом не разбираюсь. Наш проект на грани срыва, мы ведь уже собирались расчищать участок.

– Ну что ты? – Картер обнял Джессику за плечи и силой усадил ее на ступеньку. – Проект не на грани срыва. Просто у нас возникнут небольшие сложности. С кем ты разговаривала?

Джессика заглянула в свой блокнот, который все это время сжимала в руках.

– С Элизабет Аббот. Она председатель жилищной комиссии.

– С Элизабет Аббот? О, я хорошо ее знаю. Она вполне нормальная, доброжелательная женщина.

– Однако в разговоре со мной она была отнюдь не доброжелательной. Она сказала, что сегодня утром жилищная комиссия вынесла решение запретить строительство на моем участке, что я должна отозвать грузовики и бульдозеры и вообще отложить все до следующего лета. – Джессика в отчаянии посмотрела на Картера. – Ты понимаешь, что может означать такая отсрочка? Полный крах. У меня просто нет денег, чтобы поддерживать поместье Кросслинов еще целую зиму. Я и так уже должна Гордону огромную сумму. И чем позже мы приступим к осуществлению нашего проекта, тем позже получим за него деньги. Вкладчикам вроде Гуда, Хиви или Нолана такая отсрочка даже на руку. Для тебя это тоже не трагедия. Но для всех остальных вкладчиков, в том числе и для меня, это настоящая катастрофа.

– Тсс, дорогая. Никакая это не катастрофа, – стал успокаивать ее Картер, но он и сам немного расстроился. – Мы что-нибудь придумаем.

– Но она говорила так решительно! Высвободившись из ее объятий, Картер сложил руки на груди.

– Власти маленького городка не пойдут против нас, жителей большого города.

– Я к таковым не отношусь.

– Зато поместье Кросслинов является собственностью большого города. Это главный земельный участок в нашем городе.

– Потому-то они и относятся ко всем этим переделкам так придирчиво. Они хотят быть в курсе всех переделок и изменений на моем участке.

Картер покачал головой:

– Даже самые важные чиновники города не пошли бы на такой шаг. Здесь что-то не так.

Джессика с минуту помолчала. Потом она взглянула на Картера, но не смогла понять по его хмурому лицу, о чем он думает. Решив, что продолжения не последует, она первой нарушила молчание:

– Думаю, дело в Элизабет Аббот. Я поняла это по ее тону. Она стоит за всем этим.

Картер в удивлении на нее посмотрел:

– А ты хорошо с ней знакома?

– Нет, мы просто здороваемся, когда встречаемся на улице. У нас никогда не было никаких точек соприкосновения. Вряд ли их не устраивает проект, но Элизабет явно против строительства. Мне кажется, она получила удовольствие от этого звонка. Не думаю, что с ней удастся договориться. Она обязательно найдет какую-нибудь отговорку, чтобы помешать нашему проекту. – Джессика начала терять самообладание. – Я предложила устроить еще одно собрание комиссии и все обсудить, но Элизабет решительно отказала. Не понимаю почему. Конечно, члены комиссии люди занятые, но разве так уж сложно выделить час на новое заседание? Элизабет сказала, что они рады будут рассмотреть отказ от строительства на их следующей встрече в феврале. Слышал бы ты, с каким злорадством она это сказала! – Джессика невольно повысила голос. – Но мы не можем так долго ждать, Картер. Мы не можем так долго ждать.

  88