ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  116  

— Ну вот, я сопоставил все это, — тем же тягучим голосом продолжал отец Джозеф, — и сделал единственный вывод, который хоть как-то объяснял эти факты. Собственно, он напрашивался сам собой… — Отец Джозеф выдержал драматическую паузу. — Из всего этого следовало, что вы… вампир.

Лисианна с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза, — ей показалось, она участвует в плохой пьесе.

— И тогда я наконец понял, что вас мне послал сам Господь. Что я единственный, кто способен уберечь свою паству от демона, которым вы являетесь на самом деле. — Священник бросил на Лисианну задумчивый взгляд. — Но… Видите ли, я ведь почти не знал вас. Вы всегда работали в ночную смену, и нам практически не приходилось сталкиваться, но даже в тех редких случаях, когда это случалось, вы казались мне такой… милой. Прежде чем принять меры, я должен был убедиться, что вы действительно вампир.

— Ясно. Вот, значит, в чем дело! — сообразила Лисианна. — Именно поэтому вы накормили меня чесночной похлебкой, наполнили все кулеры в приюте святой водой и захламили мой офис распятиями!

— Он и вправду это сделал? — с любопытством спросил Грег. — Ты мне об этом не говорила.

Лисианна, пожав плечами, от души пожалела, что не сделала этого. Возможно, Грег тут же догадался бы о подозрениях священника. Да что там — оглядываясь назад, Лисианна могла только удивляться собственной тупости. Действительно, и как это она не сообразила? Правда, отцу Джозефу всякий раз удавалось найти своим идиотским выходкам вполне разумное объяснение, и все же…

За те двести лет, что Лисианна прожила на этом свете, она успела понять: нет ничего более опасного, чем фанатики. И сейчас почти не сомневалась, что в глазах истинно верующего, которым, несомненно, являлся отец Джозеф, она олицетворение самого сатаны. Попробовать убедить его в том, что она «хороший» вампир?

Отец Джозеф как будто прочитал ее мысли.

— Да, все верно — я постоянно устраивал вам ловушки. Можете представить себе мое изумление, когда ни одна из них не сработала.

— Они не сработали потому, что я не то, что вы думаете, — невозмутимо заявила Лисианна.

— Вы укусили его, — возразил отец Джозеф. — Дуэйн потерял столько крови, что едва не впал в забытье. Ему повезло, что он вообще остался в живых. Если бы я не появился вовремя, вы высосали бы из него всю кровь до последней капли. Должно быть, вы услышали мои шаги и сбежали.

— Нет, отец мой, — устало возразила Лисианна. — Он почувствовал слабость совсем по другой причины. Просто у него анемия.

Священник покосился на Дуэйна — тот явно смутился, но потом все же неохотно кивнул:

— Да, это так.

Отец Джозеф, нахмурившись, задумчиво пожевал губами и повернулся к Лисианне.

— Но вы пили кровь и у тех несчастных, которые приходили в приют! — патетически воскликнул он.

Лисианна виновато отвела глаза в сторону. Если взглянуть на это под таким углом… м-да, тогда это действительно выглядит скверно. И тот факт, что она искренне стремилась помочь тем беднягам, за счет которых питалась сама, отнюдь не улучшал дела.

— Послушайте, святой отец, — вмешался Грег, шагнув вперед. И тут же застыл, когда дуло пистолета уткнулось ему в грудь.

— Конечно, я понимаю, что от пистолета вампиру большого вреда не будет, — с извиняющимся видом проговорил священник, — но все же кое-какой вред это вам принесет. А эти вдобавок заряжены серебряными пулями. Это я так, на всякий случай, — добавил он.

Лисианна вытаращила глаза.

— Еще бы! Серебряные пули — это вещь! Только если имеешь дело с оборотнем.

— А где вы взяли серебряные пули? — с интересом спросил Грег.

— Нашел в Интернете, — хвастливо пояснил Дуэйн. — Там какой только хрени нет!

— Ну, сработают серебряные пули или нет, в конце концов не так уж и важно. Главное, чтобы им удалось на какое-то время вас остановить, а для всего остального у нас есть осиновый кол, — нетерпеливо заявил отец Джозеф, вновь вернув разговор в интересующее его русло. — А осиновый кол — как нам уже удалось не так давно выяснить — действует достаточно эффективно… Хоть и не способен убить вампира. — Священник сокрушенно покачал головой.

— Так это были вы?! — вырвалось у Лисианны. Девушка похолодела от ужаса. — Но вы же сами сказали, что собирались сначала устроить мне проверку, чтобы убедиться, что я действительно вампир, и только потом принять меры. Я прошла ее, а вы все-таки ударили меня колом!

  116