ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>

Прелестная дикарка

Сначала пролистывала абзацы, потом страницыДумала , а вдруг сейчас будет интересно ...... >>>>>

Вереск и бархат

Очень даже ничего) милая сказка , разок прочитать можно даже с удовольствием >>>>>

Месть, любовь и косметика

Легко читается очень неплохо)) >>>>>




  5  

Мирабо машинально подвинулась, чтобы освободить место для незнакомца. Ступив на бетон, он повернулся к ней лицом, и она осознала, что изучает новоприбывших в свете его фонаря. Он направил луч в землю, чтобы снова не ослепить её. Мирабо оценила его тактичность, но благодаря своему ночному зрению она даже в слабом свете фонарика могла видеть их обоих так же хорошо, как в солнечный день.

Мирабо решила, что девушка точно не может быть её напарницей. Она почти ребёнок, не старше четырнадцати или пятнадцати — дитя по меркам большинства людей, и просто младенец для того, кто прожил более четырёхсот пятидесяти лет. Девушка была худенькой, плоскогрудой, с длинными светлыми волосами, уложенными в высокую причёску. Она только подчёркивала её юное лицо и тонкую шею.

На мгновение Мирабо задалась вопросом, кто этот ребёнок и что он здесь делает. Девушка казалась знакомой, но Мирабо не могла вспомнить, откуда её знает. Она не стала гадать, решив, что разберётся с этим позже, и, наконец, перевела взгляд на мужчину. Незнакомка тут же была забыта. За всю свою жизнь Мирабо встречала много мужчин, как смертных, так и бессмертных, однако мало кто из них мог бы сравниться с этим. Он был на целую голову выше её ста семидесяти восьми сантиметров. Красивое лицо с резкими чертами и тёмные волосы были вполне в её вкусе. Кроме того, незнакомец был чрезвычайно мощным, а его плечам позавидовал бы любой полузащитник. Широкая грудь, сужающаяся к талии, и — судя по паре секунд наблюдения за тем, как он во фраке спускался по лестнице — самый потрясный зад, какой она только видела у мужчины за долгое время. Такой, за который любая девка могла бы ухватиться и впиться ногтями, чтобы он двигался быстрее, когда …

— О, нет! Только не ты тоже!

Мирабо моргнула в ответ на эти раздражённые слова подростка и повернулась, чтобы прямо посмотреть на неё. Только не я тоже что?

— Не ты, — вздохнув, сказала ей девушка, указывая на них обоих. — Вы оба. Стоите здесь и думаете о том, каково это — заняться сексом друг с другом. Вы такие же помешанные, как моя сестра и Деккер. Они постоянно вожделеют друг друга… или занимаются этим. — Она тяжело вздохнула и добавила: — Жалкое зрелище… Клянусь, что никогда не буду заниматься сексом или искать себе вторую половинку, если от этого превращусь в слюнявую идиотку, как все вы.

Мирабо просто смотрела на подростка, и несколько мыслей промелькнули в голове одна за другой. Во-первых, теперь она знала, кто эта девушка. Упоминание о сестре и Деккере говорило о том, что перед ней Стефани МакГилл, сестра Дэни МакГилл, половинкой которой был Деккер Аржено-Пиммс. А сама Стефани — новообращённая и ещё недавно была простой смертной, пока этим летом её не её похитил вампир-бродяга. Каждый охотник на таких негодяев, находившийся достаточно близко, чтобы помочь, был вызван на поиски девушки. Среди них оказались и Мирабо с Ишей.

В конце концов, Стефани нашли, но не раньше, чем лишённый клыков маньяк обратил её. К счастью, бедняжка не стала маньяком, а лишь превратилась в лишённого клыков вампира. Ведь отсутствие острых зубов было всего лишь лёгкой неприятностью — да, клыки не могли выдвигаться так, как нравилось большинству бессмертных, однако это не было серьёзной трудностью, при наличии пакетированной крови. Однако для лишённых клыков маньяков это всё-таки было проблемой, к тому же безумие толкало их на ужасные злодеяния против смертных, от которых зависело их существование. Именно поэтому за лишёнными клыков маньяками всегда охотились и уничтожали их.

Во-вторых, Мирабо отметила, что этому ребёнку удалось прочитать их мысли. Её не удивило, что Стефани смогла проникнуть в сознание мужчины, поскольку Мирабо уже поняла, что он смертный. Она не могла объяснить, каким образом. Просто почувствовала это. Но что действительно поражало — как девчонке удалось прочитать саму Мирабо, которая была на четыреста с лишним лет старше. Стефани не смогла бы проникнуть в её сознание, по крайней мере, если бы охотница охраняла его. А этого, призналась себе Мирабо, она и не делала. «Придётся позаботиться об этом», — эту разумную мысль тут же сменила другая, более интересная…

Когда она размышляла о внешности смертного, то смутно осознавала, что он делал то же самое. Однако, по словам Стефани, в его голове роились сексуальные фантазии, или, как очаровательно выразилась эта девчонка, он вожделел Мирабо. Эта мысль заставила её улыбнуться, когда охотница снова взглянула на незнакомца.

  5