ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  24  

— Девушка не столько напугана, сколько растеряна и сбита с толку, — выйдя в прихожую, заметила мать.

Этьен бросил на нее недовольный взгляд — он терпеть не мог, когда мать читала его мысли. Не радовало и то, что она, по всей видимости, могла читать мысли Рейчел. У него это не получалось.

— Надо найти ей какую-нибудь одежду, а потом все объяснить, — рассеянно сказал он. — У меня где-то были треники. На первое время сойдет.

— Так она и надела твои треники, — съязвила Маргарита. — Ей нужны ее собственные вещи. В привычной одежде она сразу почувствует себя увереннее. Бастьен! — Она оглянулась на старшего сына. — Ты ведь прихватил из больницы сумочку девушки?

— Да. — Бастьен тоже вышел в прихожую. — Я оставил ее на кухне.

Маргарита кивнула:

— Тогда принеси ключи от ее квартиры, и мы съездим, привезем девочке какую-нибудь приличную одежду.

Этьен немного воспрянул духом. В предложении Маргариты был свой плюс: у него будет время поговорить с Рейчел с глазу на глаз и растолковать ей положение дел. В присутствии матери и Бастьена это будет сложнее.

Когда брат вернулся с ключами, Этьен выпроводил их с матерью из дома, а сам повернулся и задумчиво посмотрел на лестницу.

Рейчел. Рейчел Гаррет. Он расправил плечи и устремился навстречу предстоящей беседе. Как только Рейчел поймет, что другого способа спасти ее не было, и когда он распишет ей преимущества новой жизни, она еще скажет ему спасибо.


Глава 5


— Что?!

Рейчел изумленно воззрилась на ослепительно красивого хозяина дома, сжимая за спиной мочалку на длинной ручке. Оружие, конечно, не ахти, но больше ничего не нашлось. Рассудив, что не ахти какое оружие лучше, чем вообще никакое, Гаррет забралась обратно на кровать. Оставалось надеяться, что удар мочалкой, помноженный на фактор неожиданности, в корне пресечет все недостойные поползновения. Она как раз натягивала на себя одеяло, когда раздался учтивый стук в дверь.

— Да? — Растерянность в голосе Рейчел красноречивее любых слов говорила, что ее куда меньше удивил бы треск выламываемой двери.

Светловолосый парень по имени Этьен шагнул в комнату — Рейчел встретила его настороженным взглядом. К ее огромному облегчению, Этьен пришел один. Войдя, он завел долгий путаный рассказ: мол, он действительно был и тем «пирожком», и той жертвой огнестрельного ранения, которые оба раза поступали в морг в ее смену. Рейчел онемела от изумления, а он объяснял, что она на самом деле чуть не погибла, когда заслонила его от топора Паука. В благодарность он тоже спас ей жизнь, превратив в вампира, и теперь она такая же, как он и остальные члены его семьи.

— Я превратил тебя в вампиршу, чтобы ты не умерла, — повторил Этьен, с надеждой глядя ей в глаза.

Он что, ждет, что она спасибо скажет? Какое-то время Рейчел просто сидела истуканом, ошарашено вытаращив глаза, а потом раздраженно вскочила с кровати, покинув свое убежище под одеялом.

Этьен Аржено опасливо отступил на шаг, но Рейчел и не думала к нему приближаться. Парень явно чокнутый. Хоть и красивый.

Насупившись, она отошла в другой конец комнаты к дверцам предполагаемого шкафа с одеждой. Никакой она не вурдалак-кровопийца.

— Правильно, не вурдалак-кровопийца, — преувеличенно-терпеливо согласился блондин, и Рейчел поняла, что снова бормочет свои мысли вслух, — а вампир.

— Вампиры — это зомби! Существа без души, которые никак не упокоятся в могиле, — огрызнулась Рейчел, распахнув створчатые дверцы. За ними действительно оказался платяной шкаф. Перебирая его содержимое, она продолжила развивать тему: — Они бездушные вурдалаки-кровопийцы. И вообще, вампиров не бывает. Это просто выдумка.

— Насчет существ без души — это выдумка, согласен. На самом деле мы… Что ты делаешь?

Рейчел рылась в одежде, передвигая вешалки.

— То, что давно надо было сделать. Ищу, во что одеться. — Она наугад вытащила белую рубашку и, оценивающе оглядев, бросила ее на кровать.

— Я могу…

— Не подходи! — предупредила Рейчел, не сводя с Этьена свирепого взгляда, парень остановился, и она снова повернулась к шкафу.

— Послушай, — примирительно заговорил Этьен, — я понимаю, ты огорчена, растеряна и, наверное…

Рейчел развернулась на сто восемьдесят градусов.

— Огорчена? Растеряна? С чего бы это? Ты — вампир. За тобой охотится сумасшедший. Но он не сумасшедший, потому что ты действительно вампир, — мрачно подытожила она. — Ах да, как же я забыла: он ведь совершенно случайно ударил меня топором, а ты и меня превратил в вампиршу. И теперь я — бездушная кровопийца, обреченная шастать по ночам и впиваться людям в шеи. — Выразительно закатив глаза, Рейчел снова повернулась к шкафу. — Я иду домой.

  24