ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

– А мне нравится видеть ее такой! Она прелестна, когда злится.

– Она очень похожа на свою мать, – сказал адмирал и, неожиданно прослезившись, отвернулся.

Тут открылась дверь и в комнату вошла Диана. Принявшись было за недоеденный апельсин, Джеймс отвлекся на нее, будто притянутый невидимой силой. Адмирал тоже поднял глаза, и Диана густо покраснела.

Ее волосы были собраны в тугую косу, и вокруг лба изящно рассеялись мелкие кудряшки. Прошлой ночью Джеймс оставил много следов на ее груди, поэтому сегодня Диана выбрала платье с очень высоким кружевным декольте. Она скользнула к своему месту за столом, пытаясь казаться совершенно спокойной.

– Дорогая, мы как раз говорили о тебе.

Диана дрожащей рукой взяла хлеб.

– Правда? Неужели не нашлось более интересной темы?

Она положила на тарелку два тоста и торопливо намазала их сыром; затем схватила джем, свинину, мятное желе и апельсины – должно быть, тоже сильно проголодалась.

Адмирал с нежностью смотрел на нее, и Джеймс понимал, как сильно он любит свою дочь. Однажды он уже совершил ошибку, выдав ее за идиота Уэрдинга, и теперь боялся снова обжечься.

– А где бы вы жили? – спросил он у Джеймса. Диана замерла, жуя хлеб. Джеймс сделал вид, что не замечает ее.

– В Чарлстоне, – ответил он. – И здесь, конечно. Мы же не станем покидать Хейвен навсегда.

– Да, но ты же еще вне закона, – любезно напомнил ему адмирал.

– Только в Англии. В любом случае я должен буду избавиться от многих своих антианглийских взглядов.

– Хм, надолго ли? Англия сейчас на пороге войны с Америкой.

Джеймс пожал плечами.

– Что ж, поживем – увидим.

– И про Изабо тебе не стоит забывать.

– Конечно, нет. Очень хорошее, милое создание – прямо как ее мама.

Слушая разговор, с каждой секундой Диана все больше краснела.

– Господа, можно поинтересоваться, что вы обсуждаете?

– А где сейчас Изабо? – живо парировал Джеймс.

– Одевается. Сегодня рано утром мы с ней ходили купаться в океане.

Джеймс был уверен, что прошлой ночью он удовлетворил все желания и фантазии, но воображение вновь не на шутку разыгралось: он представил, как Диана снимает платье и бриджи, идет навстречу волнам, и вода омывает ее обнаженное тело. Черт возьми, он много пропустил!

– Может быть, ей захочется погулять с нами чуть позже? – сказал он.

Диана отвлеклась от приготовления бутерброда и бросила на него строгий взгляд:

– Нет, я буду занята целый день. Миссис Прингл нужна моя помощь.

– Слушай, Диана… – начал отец.

Тут в столовую вошла миссис Прингл с новой порцией жареного хлеба.

– Доброе утро, леди! А вы, я смотрю, сегодня все кушаете с большим аппетитом.

То, что творилось на лице Дианы, уже и красным нельзя было назвать. Она поспешно спросила:

– Где лейтенант Джек? Пора бы ему уже спуститься.

– Он себя неважно чувствовал, когда я принесла ему кофе, – ответила миссис Прингл, забирая пустые тарелки. – Голова опять разболелась, и я посоветовала ему остаться в постели – всегда помогает.

Она многозначительно посмотрела на Джеймса и вышла из комнаты. Диана тут же вскочила со своего места, схватив тарелку.

– Надо отнести ему завтрак.

– Диана, – тихо сказал адмирал. – Присядь, я хочу поговорить с тобой.

– А лейтенант Джек будет голодать! – воскликнула она, бросая на тарелку в кучу хлеб, фрукты и мясо. – Я не могу так грубо с ним поступить. Пожалуйста, продолжайте разговор без меня. Чем, собственно, вы и занимались до этого.

Диана вылетела из столовой, захлопнув за собой дверь. Мужчины переглянулись с поднятыми бровями, и после нескольких минут тишины адмирал сказал:

– Расскажи о своем доме в Чарлстоне.

Джеймс украдкой посмотрел в сторону выхода.

– Его построил мой дед. Это прекрасный дом, за которым уже много лет присматривает моя сестра, так что могу заверить вас – там сейчас все в безупречном порядке.

– А комната для гостя найдется? Если отставной английский адмирал приедет навестить вас.

– Конечно! В доме десять спален, и мы обязательно подберем вам лучшую. Онория будет рада принять такого высокопоставленного гостя, тем более что я должен отплатить за ваше гостеприимство.

Адмирал тяжело вздохнул:

– Знаешь, Джеймс, я так устал! Война была долгой, и я надеялся хоть здесь найти прибежище, но потом…

– Появился я, – закончил Джеймс. – Разрушил ваш покой, да еще дочь собираюсь украсть.

  54