ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  86  

Мужчины долго и напряженно смотрели друг на друга. Затем Грейсон закинул ствол на плечо, убрав палец с курка.

– Ардмор, ты идиот.

– Шел бы ты отсюда, Финли, – грозно сказал Джеймс. – А то твоя жена будет недовольна мной.

– Вообще-то я пришел спасти твою шкуру. – Он с раздражением осмотрел наготу Джеймса. – Которой ты так гордишься, я смотрю.

Его взгляд, уже более одобрительный, скользнул по Диане. Она попыталась стать как можно незаметнее.

– Ты за собой следи, – прорычал Джеймс. Пропустив его слова мимо ушей, Грейсон внимательно разглядывал Диану.

– Тебе чертовски повезло – Александра сказала, где ты и чем скорее всего занимаешься. А что, неплохая идея: теплый летний вечер, уютная беседка… надо будет запомнить.

– Отчаливай отсюда и запоминай где-нибудь в другом месте. Иначе…

– Джеймс, – трепетно сказала Диана, – не надо стрелять, пусть объяснит, в чем дело.

– Она мне нравится, – с улыбкой сказал Грейсон. – Очень умная женщина. Короче говоря, пока вы тут развлекаетесь – и я не виню тебя, Джеймс, о такой красотке можно только мечтать. Пожалуй, она даже слишком хороша для тебя… так. О чем я? А в общем пока вы здесь, люди из адмиралтейства прибыли в Ньюквей, и сейчас они прочесывают мои земли, разыскивая тебя.

Наступила тишина, нарушаемая раздраженным чириканьем птиц. Джеймс был в ярости – прежде всего на самого себя и, конечно, на Финли, продолжавшего изучать Диану заинтересованным голодным взглядом.

– Хочешь сказать, ты нас предал?

– Нет, Александра, – тихо ответил Грейсон. – Но не по своей вине. Она написала мне про тебя и леди Уэрдинг, но я, к сожалению, не внушаю великого доверия адмиралтейству. Как бы я им ни помогал, в их глазах я все еще пират, даже несмотря на близкую дружбу с герцогом Сен-Клером. Так что они читают мою почту.

– О нет… – прошептала Диана и обхватила Джеймса за талию.

– Конечно, у Александры хватило ума не указывать твоего имени, но они и так все поняли: сначала адмирал Локвуд ведет расспросы в Лондоне, потом тихонько исчезает его дочь, вспоминается наше с тобой общение в прошлом… и вот она, полная картина. Мало того, этот дурак Хендерсон снял комнаты в гостинице «Маджестик». Он, видите ли, так привык.

– Его арестовали? – быстро спросил Джеймс.

– Не успели – он бесследно исчез посреди ночи. А меня, объявив, что ты держишь мою жену в заложниках, сопроводили до дома, чтобы разыскать тебя здесь. Александра притворяется невинной жертвой, которую ты вынудил молчать, и они верят каждому ее слову.

– Боже, Изабо в доме! – взволнованно заговорила Диана, поднимаясь.

Грейсон снова посмотрел на ее неприкрытое тело.

– Александра и Мэгги позаботятся о ней. Ардмор, тебе лучше быстро испариться, пока они не заинтересовались, куда я пропал.

Джеймс уже принял решение. Он ни в чем не доверял Грейсону Финли, но английское адмиралтейство они оба ненавидели. Грейсона кормили обещаниями простить и забыть его пиратское прошлое, и он был готов на все, чтобы уберечь Александру и Мэгги от позора и бесчестия.

– Одевайся, Диана, – сказал Джеймс. – Раз Хендерсон покинул Лондон, он будет ждать нас на «Аргонавте».

– Я не могу уйти! – Диана встала вместе с ним, прячась за его спиной.

– Можете и должны это сделать, – приказным тоном ответил Грейсон. – Иначе вас арестуют и используют для поимки Джеймса.

Схватив сорочку со скамьи, Диана немедленно прикрылась.

– Вы с ума сошли? Я не могу оставить своего ребенка!

– Мы с Александрой спрячем Изабо, а потом доставим ее к вам. Обещаю, с ней все будет в порядке.

– Не бойся, Диана, в этом ему можно доверять, – сказал Джеймс, натягивая бриджи. – Он почти такой же хороший, как и я.

Грейсон не слушал его.

– Поверьте, леди Уэрдинг, я делаю это только ради вас. Не для Ардмора… – Он осекся, когда Джеймс поднимал с пола льняную рубашку. – Это что, мое?

– Любезно выбранное для меня твоей прелестной супругой. Давай скорее, Диана. Финли, отвернись!

С идиотской усмешкой Грейсон повернулся и уставился на деревья.

Даже в такие тревожные моменты Джеймс с удовольствием наблюдал, как Диана одевается: легкая сорочка приятно легла на обнаженное тело, тонкие, почти прозрачные складки чуть шевелились, когда она нагнулась за платьем. Надев куртку, Джеймс взглянул на Грейсона, осторожно повернувшего голову.

– Финли, еще раз на нее посмотришь – пристрелю.

– Я просто любуюсь, – медленно отворачиваясь, сказал Грейсон. – У тебя прекрасный вкус – она восхитительна.

  86