ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

— Ради всего святого, замолчи! — прошипела Мэгги и повернулась к Нельсону Пинкеру: — Еще раз прошу прощения, Нельсон. Я… да, я разозлилась, когда ты решил не заключать со мной новый контракт, и сообщила об этом Алексу. Конечно, ты оказал мне любезность, когда мы все же подписали эти бумаги. Собственно говоря, романов о Сен-Жюсте могло и не быть, если бы ты тогда не выгнал меня. Или ты не согласен, дорогой кузен? — Она взглянула на Сен-Жюста.

— Вот какая у меня кузина, — проговорил Алекс. Смазливое лицо Нельсона Пинкера стало свекольно-красным. — Великодушная. Даже слишком. И если уж она простила вас, то недовольство с моей стороны тоже ошибочно. Может, нам подружиться, мистер Пинкер? Вы поможете мне с бифштексами. У нас сегодня бифштексы, знаете ли. Мэгги хотела ограничиться холодным мясом и сыром, но я ее разубедил. Может, я ошибаюсь, но вы производите впечатление человека, который знает толк в мясе.

— Я не готовлю, — ответил Нельсон, развернулся на каблуках и направился к кошачьей башне и похожей на серую мышку Кларис, которой Носокс декламировал Шекспира. Ужасно. Два изгоя, неуместные на этой вечеринке, притянутые друг к другу собственной неловкостью.

— Наш Носокс развлекается со старой девой, — сообщил Сен-Жюст. — Может, он споет для нас? У этого молодого человека вполне сносный голос. И, по его словам, вы нарочно пригласили его, чтобы он мог произвести впечатление на миссис Лейтон. Очень мило с твоей стороны, а может, и нет. Особенно если он и дальше будет прятаться за спину мисс Мышки.

— Оставь Носокса в покое. Почему ты ведешь себя настолько оскорбительно? — спросила Мэгги, когда Пинок отошел на некоторое расстояние. — Это же мои друзья.

— Ты включаешь мистера Пинкера в число своих друзей? — Сен-Жюст выдернул монокль из кармана пиджака и поднял над головой. — Я бы не взял его с собой в разведку.

— Ладно, он мой деловой знакомый, и если уж я захотела пригласить Кларис, что, собственно, и сделала, то подумала, что должна пригласить и его, иначе она бы не пришла. Ведь Кларис обязательно нужно вытаскивать из дома. Кроме того, он принес последний чек, и теперь я могу оплатить все твои расходы по моим кредиткам. Я даже могу разрешить тебе снова тратиться, только умеренно. В общем, оставь в покое Пинкера, хорошо? А теперь скажи, что у тебя с Табби и ее домиком в Грейт-Нек.

Сен-Жюст повертел в руках монокль и вздохнул.

— Не имею ни малейшего понятия. Мы всего лишь разговаривали, я вел себя, как обычно, — эрудированный, дружелюбный, остроумный. Вдруг она схватила меня за рукав и потребовала, чтобы я высказал ей свое мнение по поводу занавесей и прочих безделушек.

— И эта туда же. — Мэгги покачала головой. — Алекс, Табби решила, что ты гей.

Он посмотрел на кухонную дверь, потом перевел взгляд на Мэгги.

— Не смеши меня. А если уж совсем начистоту, то мисс Толанд-Джеймс пытается забраться ко мне в штаны последние пятнадцать минут, и это еще одна причина, почему я здесь с тобой, а не занимаюсь бифштексами. Пришлось оставить у гриля Дэвида Лейтона. Но когда он попросил твой фартук «Поцелуй повара», я понял, что зря это сделал. А сейчас расскажи-ка о Грейт-Нек. Мне там понравится?

— Возможно. Не знаю. Хотя почему бы и нет? Эй, погоди минутку! Ты решил принять предложение Табби? Ты что, сбрендил? Ты еще не готов жить самостоятельно.

— Возможно, приму. Или нет. Но я совершенно точно готов к смене обстановки и мимолетному визиту в местечко с таким названием. Ты отдохнула бы от нас, а мы в свою очередь расширили кругозор.

— И выбрали шторы, — отметила Мэгги. — А что ты знаешь о покупке штор?

— Ровно столько же, сколько ты знаешь о том, что джентльмену нужна независимость, — парировал Сен-Жюст, ощущая, как пузырьки праведного гнева начинают подниматься со дна его сдержанной натуры. — Миссис Лейтон предложила заплатить нам со Стерлингом за помощь.

— Черт, — Мэгги пригладила волосы и окинула взглядом гостиную, будто искала поддержки. — То есть спорить не о чем, вы с Табби уже договорились?

— Мы уезжаем в понедельник утром и возвращаемся во вторник вечером, — ответил Сен-Жюст, улыбаясь. — Грейт-Нек где-то рядом с океаном? Стерлингу не терпится в нем поплавать. Мэгги, ты куда?

— Пойду приму аспирин, — ответила Мэгги, направляясь к себе в спальню. — И, может, пну что-нибудь.

Сен-Жюст, ничего не понимая, посмотрел ей вслед и пожал плечами, после чего вернулся на кухню.

  36