ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  63  

Глава 25

Клэр не осознавала, насколько полезна была прогулка для ее духа и тела. К концу дня она чувствовала лишь голод – чай с бисквитами в магазине Тоби едва сошли бы за еду.

Чтобы сэкономить, она решила, что поест в своей комнате. Девушка помнила, что недалеко от Чемберли-террэс располагалась маленькая, немного мрачная бакалейная лавка. Клэр решила зайти. Подойдя поближе, она прочитала вывеску в окне: «САМЫЕ ЛУЧШИЕ ЦЕНЫ В КЭМДЕНЕ».

Это был ни магазин деликатесов, ни супермаркет, ни корейский магазин. Он был длинным и узким, и по сравнению с нью-йоркскими магазинами и выбор товаров, и размеры здесь были гораздо меньше. Клэр ходила взад-вперед по проходам, развлекаясь разглядыванием этикеток с различными фирменными знаками, удивляясь маленьким размерам товаров и их странному расположению. Канистры с соками были меньше американских, а упаковки с лимонадом – просто крошечными. Это напомнило Клэр любимую игрушку ее детства – небольшой гастроном с муляжами коробок мыла, бутылок кетчупа и банок с маринованными огурцами. Здесь огурцы упаковывали в полиэтилен, как сосиски. Около них в холодильнике лежали треугольные бутерброды в пластмассовых контейнерах. Она прочитала ингредиенты: салат из тунца с кукурузой, помидорами, сыром чеддер, яйцом и кресс-салатом. Все это показалось Клэр необычным. Она хотела бы попробовать салат, но решила, что лучше сделает себе «пахаря». Хлеба ей хватило бы на три или четыре обеда. Девушка обрадовалась, когда нашла черный хлеб – такой же, какой ела в пабе.

Она продолжала рассматривать ассортимент лавки и еле-еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться над некоторыми сочетаниями товаров. Ей показалось забавным, что бобы стояли рядом с моющими средствами. После трех походов туда и обратно Клэр выбрала маленькую буханку хлеба, соус, кружок чеддера и бутылку чего-то, напоминавшего шипучку. Пока она выбирала, люди входили и уходили, но когда подошла к прилавку, оказалась единственным покупателем.

Продавщица за прилавком была невысокой, с длинным хвостом блестящих черных волос, доходившим до пояса. Над ее головой висела табличка «КАССА». Под халатом на ней было надето синее сари, и она смотрела на Клэр сквозь очки.

– Это все? – спросила продавщица, и, хотя она была, очевидно, из Индии или из того региона, ее английский язык звучал безупречно.

– Да, благодарю.

– Мы специализируемся на хлебе. Вам бы понравился хлеб от Смита.

– Спасибо, – ответила Клэр и поинтересовалась, где именно можно найти этот хлеб. Пока она искала, из задней части магазина вышли девочка-подросток и двое детей поменьше.

– Мамочка, они не обращают на меня внимания, – пожаловалась девочка продавщице.

Клэр улыбнулась. У девочки был такой же голос, как у Венди из «Питера Пэна».

– Вы себя очень плохо ведете, – сказала женщина мальчику и девочке. – Вы должны уважать старшую сестру.

– Но я хочу посмотреть телевизор, – заныл мальчишка.

– У тебя будут квадратные глаза, – сказала продавщица, покачав головой.

– Мамочка, они не закончили делать уроки.

– Что мне с вами делать? – спросила мать. – Если Вы не сделаете уроки, то не получите конфет. – Мальчик начал возражать. – Сначала дело, потом удовольствие. – Женщина продолжала ругать детей. Она посмотрела на Клэр: – Вы видите? Я занята работой, а эти дети совершенно не слушаются. Они мешают. Ради бога, простите. – Клэр хотела возразить ей, сказать, что все в порядке, но женщина уже повернулась к детям. – Видите, что вы наделали? Извинитесь перед леди.

– Я вас уверяю… – начала было Клэр. Но дети уже начали нараспев извиняться, а мать подталкивала их назад к двери.

Она покачала головой:

– Сафта готовится к экзамену по английскому языку. У нее нет времени, чтобы слоняться, а по вечерам за ними некому присматривать.

Не раздумывая, Клэр предложила свои услуги. Женщина сузила глаза:

– Почему это вас заинтересовало?

– Ну, я недавно здесь, и я думала… в общем, я люблю детей.

– Вы американка, не так ли? – спросила продавщица. Клэр неуверенно кивнула, ей было непонятно – хорошо это или плохо. – Почему американская девушка хочет работать у меня?

– О, это не работа, – объяснила Клэр. – Я имею в виду, вы не должны платить мне.

Глаза индианки еще больше сузились.

– Что надо богатой американке от моих детей?

Клэр покраснела.

– Я не богатая, – сказала она. – Я только подумала, что они такие хорошие дети. И если вы не будете платить мне, это ничего. Возможно, я могла бы заботиться о них немного, а вы… – Она сделала паузу и посмотрела вокруг. – Вы могли бы дать мне кое-что из продуктов. – Женщина посмотрела на нее с еще большим интересом.

  63