ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  78  

— Замолчи, Энни! У тебя бред! Ты в шоке! Ты вся дрожишь! И вообще, кто такой Стэн? Водитель эвакуатора?

— Стэн — дорожный полицейский, вон он стоит! Странно, что ты его не заметил! — ответила Энни, указывая рукой на высоченного полицейского, осматривающего место происшествия. — Я все ему уже рассказала, и он все записал в свой блокнот. Спроси у него, можем ли мы уехать. Мне нужно принять горячую ванну. Я готова отмокать в ней хоть трое суток. А потом я хочу вволю наесться мороженого, лучше всего — шоколадного.

— И все-таки будет лучше, если мы съездим в больницу, — повторил Грейди, держа ее за плечи. — Тебе необходимо провериться. Как это случилось? Ты не справилась с управлением?

— Да, пожалуй, так, — ответила Энни и вдруг заметила, что одна ее ступня босая. Проклятие! Когда же она потеряла туфлю? Может быть, ей действительно обратиться к врачам? А вдруг у нее сотрясение мозга или закрытый перелом ребер? Туфли она купила совсем недавно, синие, на аккуратненьких каблучках, из натуральной кожи. Какая досада! Потеря туфли окончательно лишила девушку равновесия. — В машину залетела пчела, я запаниковала и потеряла контроль за управлением. У меня аллергия на пчел! — выпалила она и расхныкалась.

Грейди посмотрел на искореженный автомобиль, который уже вытягивали тросом из зарослей чертополоха на шоссе, потом перевел изучающий взгляд на полицейского, тяжело вздохнул и произнес:

— О’кей! Если ты спокойна, то и я не стану паниковать. Но хочу довести до твоего сведения, Энни, что ты меня просто убиваешь. Ты сведешь меня с ума! Сделаешь меня неизлечимым идиотом и психопатом. Если я увезу тебя отсюда, ты мне расскажешь, как все было на самом деле?

— Я же сказала, что меня напугала пчела! — упрямо повторяла Энни и, обессилев, повисла у Грейди на руках. — Все, ноги меня больше не держат, весь адреналин в крови иссяк, — пролепетала она. — Пожалуйста, увези меня отсюда. Мы позвоним доктору Сандборну, он немедленно примчится. Я ненавижу лежать в больнице. — Она случайно коснулась ссадиной на шее воротничка блузки, поморщилась и жалостливо повторила: — Умоляю тебя, Грейди! Увези поскорее меня отсюда!

Глава 20

Когда вам говорят, что дело не в деньгах, а в принципе, не верьте, потому что дело только в деньгах.

Эйб Мартин

Грейди не мог припомнить другого случая в своей жизни, когда бы он так же сильно перепугался.

Получив телефонное сообщение о том, что Энни попала в дорожную аварию, он сначала подумал, что это розыгрыш, и поехал на место происшествия только из профессиональной привычки проверить все лично.

Чувства, охватившие его в тот момент, когда он своими глазами увидел сидящую в одной туфле под дубом Энни, не поддаются описанию. И, даже доставив ее в особняк Арчи и вызвав к ней врача, он никак не мог успокоиться. Одна лишь мысль о том, что с ней случилось что-то серьезное, сводила его с ума. Наконец Грейди не выдержал и, легонько постучавшись в дверь спальни Энни, заглянул туда.

— Она спит? — спросил он шепотом у Мейси.

— Как убитая, — ответила секретарша, закручивая колпачок на флаконе лака для ногтей цвета чернослива.

— Уж не знаю, какое лекарство дал ей доктор, но она уснула со счастливой улыбкой. Тебе самому не помешало бы выпить успокоительного, мой сладкий! У тебя очень нездоровый вид.

— Как же мне хорошо выглядеть, если ее чуть не убили! — воскликнул Грейди, хотя Мейси присутствовала, когда Энни рассказывала ему о происшествии на шоссе. — Она была на волосок от смерти!

— Это не считается, — сказала Мейси. — Главное, что она осталась жива и отделалась ссадинами и синяками. Доктор Сандборн сказал, что переломов нет. Он обследовал ее очень тщательно, около часа. Я помогала ей переодеваться в пижаму и видела у нее на бедре большой кровоподтек и еще две ссадины на бедре, не считая той, что осталась от ремня на шее.

— Врач сказал, как долго она будет спать? — спросил Грейди.

— Часика два еще поспит. А почему тебя это волнует? Может быть, отпустишь меня прошвырнуться в моих обновках? Мьюриел и Митци были так благодарны мне сегодня, что подарили едва не целый гардероб классных шмоток! Мне кажется, что я только теряю зря время, работая на тебя. Ты меня недооцениваешь. Другие люди ценят мои таланты значительно выше!

Грейди подошел к кровати, на которой крепко спала Энни, и потер шею. Не прошло и двух суток, как они спали на этой же кровати вместе. От нахлынувших ярких воспоминаний у него заломило в затылке и зазвенело в ушах.

  78