ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  117  

Когда они познакомились, он был человеком важным и очень богатым. Со дня их последней встречи он превратился в легендарного магната и миллиардера.

– Ух! – воскликнула Поппи, когда подали изысканнейший салат из авокадо и папайи. – Вот это вкуснятина!


– Когда ты выгонишь алкаша? – спросил Хауэрд, понимающе подмигивая.

Уитни блеснула своими знаменитыми зубами.

– Не будь злым, Хауэрд. Чак – прекрасный актер, но никто не хочет оценить его по заслугам.

– Да этот бездельник и наркоман тебя не достоин. Хорошо, даже самому понравилось. «Он тебя не достоин» – это просто высший класс.

Уитни продолжала улыбаться.

– Замуж за него я не собираюсь.

Правильно, хотел сказать Хауэрд, перепихнулись и до свидания. Но не сказал – зачем вульгарничать? Она должна знать, что у него есть класс, стиль.

– Сценарий прочитала? – спросил он.

Она кивнула – сплошь зубы, волосы и сияющие аквамариновые глаза.

– Зеппо просил меня с тобой это не обсуждать.

– Что? – взвился он. – С каких пор Зеппо стал твоим агентом?

– Кто-то меня поминает? – спросил Зеппо Уайт. Он сидел рядом с Беверли д'Амо, которая угощала его королевским развлечением – рассказывала о своих бурных похождениях в Перу.

Уитни сделала большие глаза.

– Я как раз говорила Хауэрду, что ты теперь – мой агент.

– Как он к этому отнесся? – бухнул Зеппо, быстро-быстро моргая глазами. Это был взрывной человечек, с волной ярко-оранжевых волос, уложенных в какой-то слегка пугающий «помпадур». Репутация у него была – берегись.

– Не знаю, – улыбнулась Уитни. – Как ты к этому отнесся, Хауэрд?

– Когда тебя кусает змея, ты ищешь – кто бы отсосал яд?

Она продолжала улыбаться.

– И что же?

– Если мне повезет, его отсосешь ты, Уитни.

Не так, чтобы высший класс, но все-таки смешно.

Она и вправду засмеялась. Засмеялся и Зеппо. И Беверли. По лицу Айды Уайт было трудно что-то понять, но засмеялась и она.

– Не знаю, Хауэрд, сильно на это рассчитывать на твоем месте я бы не стала, – поддразнила его Уитни.

– Двусмысленные шуточки! Обожаю! – воскликнула Беверли. – Ты, Зеппо, кажется, просил, чтобы я сегодня вела себя поскромнее? Именно я?

– Детка, разве я стал бы просить тебя о невозможном? – ответил Зеппо и лихо подмигнул.


– Ты знаешь, что несколько месяцев назад умерла моя жена? – спросил Захария, пристально глядя на Силвер.

Она отпила шампанского, не поворачиваясь в его сторону. Что ему от нее надо? Что она должна сказать? Что сочувствует ему? Силвер Андерсон – не лицемерка и лицемерить не собирается.

– Это значит, что я наконец свободен, – с нажимом произнес он.

Она едва не рассмеялась ему в лицо. Свободен. Через шестнадцать лет. И что дальше?

– Я за тебя рада, – холодно ответила она.

Он продолжал смотреть на нее, ожидая более положительной реакции. Неужели она не понимает, что он хочет ей сказать? Наконец-то они смогут быть вместе, ведь все эти годы Силвер была единственной женщиной, о которой он мечтал и которую всегда хотел. Она – прекрасная ему пара. Королева, которая займет достойное место рядом с ним на троне. Теперь, когда его жена умерла, ничто не помешает им соединиться.

– Я хочу сделать тебе интересное предложение, – сказал он.

Ей вдруг стало скучно.

– Неужели?

– Приезжай завтра ко мне в отель.

– Вряд ли.

– Это в твоих интересах.

– Сомневаюсь.

– Деловая встреча. Не более того. Самоуверенный мерзавец. Неужели он считает, что может вот так запросто войти в ее жизнь и начать командовать?

– Понятно, что деловая, ничего другого мне не могло бы и в голову прийти, – ледяным тоном отрезала она.

Он понизил голос, чтобы его хрипотцу слышала только она, – решил зацепить ее за живое.

– Не переоценивай себя, Силвер. Ты теперь для меня слишком стара.

Слова эти ужалили ее, словно пощечина. Как он смеет так с ней разговаривать? Как он смеет?

Точно так же понизив голос, она парировала:

– Ты, Захария, был для меня стар всегда.

Он сухо засмеялся – вспомнив ее слабое место.

– Дорогая Силвер, ты всегда плохо воспринимала критику.

Не в силах сдерживаться, она прошипела:

– А катись ты, дорогой Захария, в свою дряхлую задницу!

– Как поживаем?

Мелани-Шанна, возвращавшаяся из дамского туалета, едва не подпрыгнула на месте. Над ней навис Чак Нельсон, замутненные глаза и мальчишеская ухмылка.

  117