ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  43  

— Если ты о Поле, то да.

— Он тебе не подходит.

— Кто сказал, что твое мнение меня интересует? — Глаза девушки пылали гневом. — Мои дела тебя не касаются.

— Еще как касаются.

Ничто в лице Джефа не скрывало, что он сходит с ума от ревности.

— Это еще что за новости? — возмутилась Мэри. — Я тебе не нужна, но ты не желаешь уступить меня другому?

— Ты мне нужна!

— Ну да, чтобы поразвлечься на досуге. Прежде чем ты вернешься на путь добродетели, то есть женишься на Сандре. Твое поведение ночью лишний раз подтверждает одну простую истину: я тебе безразлична. Ты хотел причинить мне боль и причинил — теперь ты доволен? — Не оглядываясь, девушка выбежала из комнаты.


Прочтя письмо, Мэри раздраженно швырнула его в корзину для бумаг. Мейсон официально приглашал ее и родителей на ужин в благодарность за проявленное участие в отношении близнецов. Девушка посмотрела на два детских рисуночка, вложенных в конверт, — их-то она сохранила! — и смахнула непрошеные слезы. Хорошо хоть то, что родители уехали к Элейн в Лос-Анджелес и выдумывать оправдание не придется. А вот позвонить в госпиталь и сообщить этому чертову доктору, что приглашение не принято, надо…

Вечером, вернувшись с работы, Мэри уже предвкушала роскошную ароматизированную ванну, когда прозвенел звонок в дверь. И кого это принесло? — удивилась она, с сожалением подумав о теплой воде под покровом благоуханной пены.

— Добрый вечер.

Девушка уставилась на гостью во все глаза. У порога стояла… Сандра Холланд.

— Я могу войти?

Мэри с запозданием вспомнила о хороших манерах.

— Разумеется, добро пожаловать, — проговорила она растерянно. В отличие от нее, гостья продемонстрировала завидное хладнокровие. — Проходите в гостиную, пожалуйста!

Статная блондинка невозмутимо проследовала в уютную, обитую ситцем комнату и, снисходительно оглядевшись по сторонам, попросила разрешения сесть. Еще не дождавшись ответа, опустилась на низкий диван.

— Ваши родители дома?

— Нет, они не вернутся до воскресенья. Отец решил устроить маме небольшой праздник и увез ее в Лос-Анджелес к моей сестре. Она снимается в Голливуде, — добавила девушка не без гордости.

— Хорошо, что застала вас одну. Я могу говорить с вами откровенно?

— Вы не замечали, что люди всегда с этого начинают, когда хотят сказать что-то неприятное? — Мэри демонстративно уселась на стол и уставилась на гостью. Та холодно улыбнулась, не удостоив хозяйку ответом.

— Вы не возражаете, если я сразу перейду к делу?

— Да, да, вы читаете мои мысли, — сухо ответила Мэри. Чем скорее эта особа выскажется, тем скорее уберется восвояси. Избранница Мейсона вызывала у нее резкую неприязнь — и не только в силу ревности.

— Речь пойдет о приглашении на ужин.

— Я получаю их пачками.

Ярко накрашенные губки дамочки капризно надулись.

— Приглашение от Джефа, — пояснила она.

Неужели жених прислал ее за ответом?

— А, это! Ну, вообще-то я…

— Вы, разумеется, откажетесь?

Мэри, которая именно это и собиралась сделать, мысленно дала задний ход.

— Откажусь? — переспросила она с равнодушным видом.

— Мне кажется, так было бы лучше.

— Лучше для кого? — уже решительно осведомилась девушка.

— Для всех заинтересованных лиц. Я знаю, что Джеф очень признателен вашим родителям за помощь. Он, разумеется, вынужден был упомянуть в приглашении и вас, но, говоря начистоту, ваше присутствие поставит его в крайне неловкое положение.

— Он сам сказал вам об этом?

— Ну, если откровенно…

— Сдается мне, вы повторяетесь, — бесцеремонно перебила гостью Мэри. — Давайте уж без околичностей.

— Джеф возмущен тем, с каким бесстыдством вы вешаетесь ему на шею.

— Он так и сказал?

— Он это подразумевал. — Сандра сочувственно улыбнулась. — Джеф очень привлекателен, многие женщины теряют от него голову. Вам не следует себя казнить. Я знаю, что на какое-то время он вами… слегка увлекся. Прелесть новизны, видите ли! Мы с ним обо всем откровенно переговорили. Я просто подумала, что своевременное предостережение убережет вас от горьких разочарований.

— Я до глубины души растрогана вашей заботой! — Мэри вовсе не собиралась разыгрывать роль жалкой влюбленной дурочки. — Интересно, он ясно дал вам понять, что его более не интересует новизна?

  43