ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  3  

— Да брось ты цепляться за законы. Я их тоже знаю. Ты не прав, Винс. Ты чрезмерно драматизируешь ситуацию. Ни о каких нарушениях законов речи не идет. Ну, в крайней случае, можно говорить лишь о несколько вольной их трактовке. И лицензия частного детектива мне не менее дорога, чем тебе будущий диплом юриста. Я бы не хотел менять свою профессию. Она мне нравится, и у меня неплохо получается. Честно говоря, даже не представляю, чем я бы еще мог заниматься.

Разговор в таком духе между двумя приятелями продолжался уже целых полчаса, прерываемый лишь глотками терпкого, рубинового кьянти из высоких стаканов, периодически пополняемых из пузатой, оплетенной соломкой бутыли. А перед этим разговором они, как и положено добрым итальянцам, вначале опустошили огромную миску спагетти с томатным соусом и тефтелями, обильно сдобренными перцем, чесноком и свежей петрушкой. Заодно очистили от содержимого большую тарелку с помидорами и салатными листьями, политыми настоящим неаполитанским оливковым маслом.

Они сидели в обычном итальянском ресторанчике на Лонг-Айленде. Таких было полно в этом районе, весьма плотно заселенном выходцами из солнечной средиземноморской страны, не слишком благосклонной в прошлом к своим экспансивным и непоседливым детям. Единственной особенностью данного заведения и его главным отличием от сонма других было то, что им владел Лоренцо, старший брат Винсента. Это объясняло все остальное, прежде всего — традицию его регулярного посещения для проведения собраний семейного клана и семейных празднеств, для встреч с друзьями, знакомыми и деловыми партнерами.

Правда, на этот раз беседу между друзьями детства трудно было отнести к какому-то определенному разряду. Ни к дружеской, ни к деловой. Да еще с весьма сомнительным подтекстом. Проще всего было бы давно ее прекратить. Но от настырного Чезаре трудно было отвязаться. Он вновь и вновь переходил в атаку, не жалея все новых аргументов и пафосных слов.

— Послушай, Винс. Я прошу лишь о небольшой услуге. Я бы не стал этого делать, если бы мог обойтись своими силами. Просто неудачное стечение обстоятельств. У меня небольшое бюро, и оно ведет сразу несколько дел. Все сотрудники в разъездах. Мне тоже надо завтра вылететь во Флориду для подготовки одного бракоразводного процесса. И я не хотел бы нанимать для такого дела случайного человека со стороны. Пойми, что речь идет о весьма солидном гонораре. Десять процентов от похищенной суммы в случае ее возврата. От двухсот пятидесяти тысяч долларов. Ты умеешь считать? Это двадцать пять тысяч. Пять из них твои. Тебе же ничего особенно сложного не придется делать. Всю предварительную работу я уже проделал. Просто присмотреть за объектом пару-тройку дней до моего возвращения. Ты же бывший военный полицейский и знаешь, как это надо делать. Да и объект весьма симпатичный. Тебе будет даже приятно за ней последить. Особенно когда она в спальне. Я же тебе показывал ее фото. В жизни она еще лучше.

— Чезаре, давай обойдемся без пошлостей. Мы же о серьезных вещах говорим. Ты слишком глубоко погрузился в свои бракоразводные процессы и слишком долго вращаешься в мире неверных жен и мужей. Да, я понимаю, что пять тысяч долларов для меня будут не лишними. Но не надо лукавить. За простенькую работу такую сумму не предлагают. И я не хотел бы знакомиться с полицией на последнем году учебы. Тем более, попадать в черный список тех, кому будет закрыт доступ в коллегию адвокатов.

— А я еще раз тебе напоминаю, что речь идет о розыске беглой преступницы и ее возможного сообщника. Если и говорить о нарушениях законов, так только с их стороны. Мы делаем благое дело. Оказываем помощь полиции, фактически выполняя ее работу. Помогаем банку в возвращении похищенных средств. Нам просто повезло, что финансовые боссы не обратились в полицию. Не захотели ненужной огласки. Не захотели пугать клиентов, чтобы те не сомневались в надежности своих счетов и хранимых средств. И второй раз повезло, что они обратились именно ко мне. В моем бизнесе слишком много конкурентов. Особенно здесь, в Нью-Йорке. Кроме того, у тебя же брат работает в полиции. В крайнем случае, выручит.

— Я бы не хотел задействовать Роберто в такой ситуации. Ладно, не трудись. Можешь не продолжать. Так и быть. Я уже понял, что ты все равно не отвяжешься. Но сразу оговариваю, что нанимаюсь только на время каникул. Итак, где находится разыскиваемая дама?

  3