ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  51  

Я с шумом выдохнула воздух.

— Эдвина, — громко и отчетливо произнесла я, — либо вы прикажете Люсиль открыть ворота, либо я не-медленно звоню в Си-эн-эн.

Люсиль сморщилась и замахала на меня руками. «Миссис Джекобс! — одними губами подсказала она мне. — Не Эдвина. Никаких имен. Это протокол».

— Успокойтесь, Саш, незачем вмешивать СМИ…

— Эдвина, скажите об этом Люсиль. — Я протянула ей трубку. — Эдвина хочет поговорить с вами.

Агент секретной службы переводила глаза с меня на телефон с таким видом, будто аппарат находился под напряжением. Наконец она взяла его и поднесла к уху.

— Миссис Джекобс? С точки зрения миссис Тэкери, все сводится к ее воротам. Мне очень жаль… — Ее голос оборвался. Она замолчала, и я смогла услышать жужжа-ние голоса Эдвины Джекобс. Люсиль кивнула, прикры-ла микрофон рукой и обратилась ко мне: — Если я от-крою ворота, вы позволите мне расставить моих людей вокруг вашего дома, пока Эдди не уедет отсюда?

— Да. —Я была готова на все, только бы разрешить эту ситуацию.

Люсиль снова заговорила с Эдвиной:

— Мы обо всем договорились. Я согласую это с моим начальством, мэм. Да, мэм. Конечно, мэм. —Люсиль вернула мне телефон: — Миссис Джекобс хочет погово-рить с вами, миссис Тэкери.

Я поднесла телефон к уху:

— Эдвина, огромное вам спасибо. Мне бы очень не хотелось, чтобы ваша дочь и мой сын стали предметом сплетен. Так что вам не о чем волноваться.

— Мне наплевать на ваши намерения. Я забираю свою дочь. — Голосом Эдвины Джекобс можно было ре-зать скалы. — И запомните: если из-за вас хотя бы одно слово просочится в прессу, если Эдди будет причинен хоть какой-нибудь вред, если с ее головы упадет хотя бы один волосок, я лично прослежу за тем, чтобы официальные органы не оставили камня на камне и от вашего бизнеса, и от вашей семьи. Другими словами, я уделаю вашу жизнь, жизнь вашего излишне амбициозного сынка и всего вашего клана сборщиков яблок! Ставлю вас в известность, что президент и я уже направили к вам че-ловека, чтобы он вернул Эдди домой. — Она уже крича-ла. — Это доверенный член нашей семьи! Он будет у вас через несколько часов! Вам лучше не попадаться ему под руку и выказать ему больше уважения, чем вы выка-зали мне!

— Присылайте его. Буду рада познакомиться. А вы не суйте нос в мой бизнес, мою жизнь и жизнь моего сына. Иначе я приеду в Вашингтон и надеру вам задницу!

Молчание. Мы обе вдруг осознали, что делаем. Пер-вая леди США и первая леди округа Чочино в своем самом первом разговоре опустились до уровня базарных торговок.

— Всего наилучшего, — быстро сказала я.

— Прощайте, — не сдалась Эдвина.

Я сунула телефон обратно в чехол на поясе. Мы с Логаном посмотрели друг на друга.

— Мне очень жаль, — пробормотала я.

— Тебя могли бы арестовать за то, что ты ей нагово-рила, сестренка.

Люсиль печально кивнула:

— Миссис Тэкери, это федеральное преступление — угрожать первой леди. — Она помолчала. — Если бы я слышала ваши слова, я обязана была бы прореагиро-вать.

— Спасибо. А теперь открывайте ворота. — Я поте-ряла весь свой задор. Ничего другого нам не оставалось.

Я смотрела, как Люсиль отходит в сторону, и Логан открывает наши высокие, красивые, совершенно беспо-лезные ворота. Мы широко распахнули их. Почти мгновенно агенты оказались рядом с машинами и заняли свои места. Они въехали на мою землю, словно не со-мневались, что их не остановят. Я прижала руку к живо-ту. Меня снова тошнило.

Мир не просто явился к моему порогу — он быстро заполнял мой дом, пуская корни в моей жизни и в жизни моего сына. И все-таки я должна была собрать урожай, который вырастила, как это приходится делать всем нам, рано или поздно.

Начался сезон сбора яблок.

Мне оставалось только встречать свою судьбу — и убийцу, посланного Эдвиной.

Полковник Ник Якобек. Не слишком плохая карье-ра: начал в двадцать с небольшим и закончил в тот мо-мент, когда дядя баллотировался в президенты страны. Держаться приходилось еще более незаметно, чем я на-учился за почти два десятилетия «особых операций» в других странах. А когда дядя Ал сел в кресло в Белом доме, мне пришлось вообще практически исчезнуть со сцены. Я получил весьма скромное пенсионное обеспе-чение. Известность и тайна не лучшим образом сочета-ются друг с другом. Но я научился справляться с этим.

Я был родственником президента, о котором обо-жали говорить его политические противники. Хейвуд Кенни с завидной регулярностью вспоминал о проис-шествии в Чикаго и о моей карьере в армии. Он награ-дил меня прозвищем, по которому меня легко узнавали его читатели и слушатели национального радиошоу. Бе-шеный пес Якобек. Это я. Живое доказательство того, что взгляды Ала на любой предмет, включая армию, пре-ступность, наркотики, секс, семейные ценности, вос-питание детей и международные отношения (можете выбрать по своему вкусу), могли быть проанализированы сквозь призму малоприятного семейного багажа. Этим багажом был я.

  51