ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

Шелби вымыла руки и оглядела себя в зеркале над раковиной.

— Полагаю, ты права. Он действительно словно из рекламы охранных систем. Черные слаксы, черная рубашка, черные волосы, серые глаза. Да, общий сигнал тревоги. Но почему он все время так смотрит на меня?

— Как? — осведомилась Бренда, подставляя руки под чуть теплую воду. — Словно хочет съесть тебя живьем? Потому что именно это я и вижу, Шелли, да и Гарри, должно быть, видит то же самое, потому что весь последний час толкает меня ногой под столом. Пожалуй, мне следует пригласить вас всех завтра вечером в кегельбан. Ты играешь?

— В кегельбане? Не знаю, я никогда не была там.

Бренда оторвала два куска бумажного полотенца и дала один Шелби.

— Никогда не была в кегельбане? О, моя дорогая, какую же спокойную жизнь ты вела! Тогда решено. А теперь давай вернемся за столик, пока Гарри не брякнет что-нибудь и не выдаст тебя. Он очаровашка, но слишком уж болтлив.

— Гарри очень повезло бы, если бы ему позволили вставить хоть слово, — пробормотала Шелби и, покачав головой, пошла за подругой.

Она не успела сделать и трех шагов, как сзади раздался грубоватый голос Тони:

— Привет, Филадельфия!

Он явно собирался добавить что-то, но его спугнула неожиданно появившаяся Табби.

— Хорошая работа, — прошептал он и вернулся на кухню.

— Разрази меня гром! — воскликнула Шелби, глядя ему вслед. Этот мужчина действительно «белый и пушистый», как и говорила Бренда.

А она добилась успеха.

— Бобби, убери с этого стола, пожалуйста, а затем унеси эти тарелки в мойку. Вид грязных тарелок не улучшает аппетита. Спасибо. — Шелби взглянула на Табби, которая подсчитывала чеки. — Отлично поработала сегодня вечером, Табби. — Она чуть не рассмеялась, когда официантка изумленно подняла на нее глаза. — Спасибо.

— По… пожалуйста.

— Однако, Табби, — продолжала Шелби, упиваясь своей новой властью, — я была бы очень признательна тебе, если бы ты приветствовала посетителей, говоря: «Здравствуйте» или «Добрый вечер».

— Но я так и делаю.

— Нет, Табби, нет. По-моему, «Как дела? « не совсем подходящее приветствие для семейного ресторана.

— С ума сойти! — Табби, тряхнув головой, воткнула карандаш в свой «конский хвост» и двинулась на кухню. — Можно подумать, что у нас такое классное заведение…

— Будет классное, когда я со всем разберусь, — пообещала Шелби и, пройдя через весь зал, села на стул напротив Куинна Делейни.

— У вас такой самодовольной вид, — заметил Куинн, видимо, полагая, будто может сказать все, что придет на ум. Этот человек не отличается сдержанностью, и его ничуть не смущало то, что они — чужие люди, поскольку познакомились лишь сегодня днем. — Что случилось, вы получили повышение?

— Это мое личное дело, — официальным тоном заявила Шелби, однако при этом улыбнулась. Облокотившись на стол, она посмотрела на Бренду и Гарри. — Я понравилась Тони.

Бренда переглянулась с Куинном.

— Отлично, Шелли. Я же сказала, что ты справишься.

— Правда. — Шелби вздохнула. — Удивительно, что я так хорошо себя чувствую. Никогда еще я так себя не чувствовала, никогда…

— А почему Тони назвал вас Филадельфией? — спросил Куинн. Представив, как Шелби расхваливает себя и выдает с головой, он остановил ее, хотя и сам не понял, зачем это сделал, почему не показал, что разгадал шараду. Ведь тогда они оба вернулись бы домой, к цивилизации. Он просто действовал. — Кажется, вы говорили, что родились и выросли в Восточном Вапанекене.

— Да, — быстро ответил Гарри.

— Да, — подтвердила Шелби.

— Эй, — вмешалась Бренда, — кто-нибудь хочет пойти завтра вечером в кегельбан?

Куинн взглянул на нее.

— В кегельбан? Вы шутите? — Он вообразил, как Шелби Тейт во взятых напрокат башмаках пытается бросить мяч. Это исключено. Лучше поговорить о слоне в посудной лавке. — Не знаю, Бренда…

Очень благодарная Бренде за своевременное вмешательство и не подозревающая о том, что Куинн пытался спасти ее, Шелби назвала поход в кегельбан прекрасной идеей и предложила отправиться туда сегодня же. В конце концов, уже почти девять, а она бодра, свежа и… и…

И через двадцать минут она с опаской держала красно-зеленые туфли для кегельбана, пахнущие дезинфицирующим средством, и думала, хватит ли у нее когда-нибудь ума не болтать лишнего.

В кегельбане пахло дезинфекцией, сигаретами и разлитым пивом. Все это соединялось с запахом хот-догов, доносившимся из ближайшей закусочной. Шум стоял, как в грозу дождливой ночью. Казалось, будто материализовалась какая-то сюрреалистическая картина — свет над головой, дерево, люди в забавных шортах и электронные табло, на которых высвечивался счет играющих.

  32