ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  52  

Неожиданно вскочив, она обратилась к Леоноре:

– Спасибо за интересный рассказ. Но, к сожалению, мне надо идти, так много дел. Как-нибудь увидимся…

Шагая торопливой, широкой поступью, почти бегом, она думала о том, как много ей предстоит сделать. Надо найти другую работу, нужные связи, читать и учиться, наблюдать за людьми и использовать для своей выгоды их слабости. Только так можно занять видное положение в обществе.

И – отомстить Валери.

Первое, что надо сделать, – это позвонить Нику.


Положив руку на плечо Ника, Лиль Вилсон говорил:

– Я думал, что, получив диплом, ты останешься в Университете. С твоим честолюбием ты легко сможешь занять мое место, и тогда я уйду в отставку и буду отдыхать, как настоящий джентльмен.

Усмехнувшись, Ник заметил:

– Если это произойдет, то ненадолго. Вы же знаете, Лиль, чего мне надо. Я никогда не добьюсь своей цели, работая в Университете.

– Все мы чего-то ищем, – вздохнув, меланхолично ответил Лиль. – А тылы твои надежно защищены? Только не говори мне, что нет ни одной милой девушки, которая бы возражала выйти за тебя замуж и обзавестись семьей. Повторяю, никто бы из них не смог сопротивляться, если бы ты был понастойчивей. Сколько молодых людей, закончив Университет, получили интересную работу, имея при этом семью!

– Никто не хочет видеть меня в роли мужа, – улыбнувшись, ответил Ник, – а будущее, окутанное тайной, вдохновляет меня больше.

Окинув прощальным взглядом классный кабинет, он тихо произнес:

– Мне здесь очень нравилось, – и сам удивился внезапно охватившему его паническому чувству. Он покидает знакомое место, где его признавали и уважали и где он уже что-то из себя представлял. Вместо всего этого он уходил в неизвестность, где никто не ведал о его возможностях и никто не давал никаких гарантий, да и денег тоже.

Но паника быстро прошла, уступив место здравому, смыслу. Ник осознавал, что теперь будет работать над воплощением в жизнь своей заветной мечты. Он ступает на путь, о котором грезил его отец, путь, который поможет ему занять достойное место в жизни, достичь власти, влияния и богатства.

Он уедет из Стэнфорда подальше от мучивших его воспоминаний и один пойдет своей дорогой, ни с кем не связывая больше своих планов. Однажды предприняв такую попытку, он обжегся и не собирался повторять ее снова. Впереди у него было слишком много дел, для которых, возможно, потребуется масса времени, и он знал, что для того, чтобы добиться хорошего и быстрого результата, лучше действовать в одиночку.

Едва он пришел домой, зазвонил телефон. Ник автоматически взял трубку и услышал осипший, но ласковый голос Сибиллы, который звучал совсем не так, как педелю назад, когда они виделись в последний раз.

– Привет. Я уже забыла, чья очередь звать на обед, но, надеюсь, ты не откажешься заглянуть ко мне вечерком.

– С удовольствием, – сказал он.

Ник назначил время и продолжал улыбаться после того, как повесил трубку. Он приятно удивился ее легкой манере приглашения, хотя и понимал, что Сибилле это давалось непросто. В ней были несимпатичные черты: ее настырность, отсутствие чувства юмора, – но были и другие, достойные удивления качества.

Доверившись ей, он твердо решил поделиться своими соображениями относительно планов на будущее. Никому, кроме родителей, Ник не рассказывал о предприятии, которое он вместе со своим другом по комнате решил открыть на следующий месяц в Сент-Луисе. Теперь же, сидя вечером за чашкой кофе в обществе Сибиллы, так нуждавшейся в его поддержке, он разоткровенничался.

– Сент-Луис! – воскликнула Сибилла, удивившись так, как будто бы этот город находился по меньшей мере на другой планете, а не на расстоянии лишь нескольких миль. – Но зачем ты уезжаешь туда? Ты же можешь осуществить свои планы здесь!

– Мы могли остаться здесь, но живущая в тех местах тетушка Тэда на целый год предоставляет в наше распоряжение свой дом. Поэтому сэкономленные на ренте деньги мы сможем вкладывать в интересы нашей компании. Кроме всего прочего, Сент-Луис – город с большим числом приезжих, до которого на машине рукой подать.

Отрицательно покачав головой, она сказала:

– Дело не в расстоянии, а в смене обстановки. Выглянув в окно, ты увидишь иные места, будешь встречаться с другими людьми, будешь думать о новых возможностях и развлечениях. Ты больше не вспомнишь о Пало Алто и обо мне тоже.

Он понимал, что во многом Сибилла права, и он забудет про Пало Алто. Впервые попав сюда, он сильно ощущал оторванность от родного дома, города и даже семьи, которые перестали быть частью его жизни, и он знал, что отныне их пути расходятся.

  52