ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  184  

60

…полукругом вырезаны слова «Асьенда де Сан-Диего», а под ними инициалы «Л. Т.». — Асьенда де Сан-Диего — одно из 23 имений, владельцем которых был Луис Террасас, губернатор штата Чиуауа и глава могущественного клана Креел-Террасасов, которым прочили главенство в стране после ухода Порфирио Диаса. Во время революции Террасасы эмигрировали в США, а асьенду захватили войска под командованием новоизбранного президента Мадеро и Франсиско (Панчо) Вильи. Именно здесь Франсиско Игнасио Мадеро (1873–1913) был провозглашен президентом Мексики. В этой асьенде до сих пор живут потомки крестьян, поселившихся там во времена гражданской войны 1910–1917 гг.

61

…остов древнего двухдверного «доджа» тридцатой модели… — «Dodge Model 30» — это несколько более совершенный и дорогой современник «Форда-Т». Выпускался с ноября 1914 г. — это первый автомобиль, выпущенный фирмой братьев Додж, прежде изготовлявшей только запчасти. Здесь «додж» тридцатой модели упомянут потому, что в 1916 г. армия США закупила такие машины для карательной экспедиции в Мексику с целью наказания Панчо Вильи, который в марте 1916 г., когда американцы лишили его снабжения боеприпасами, вторгся на территорию штата Нью-Мексико и силами сотни сабель разгромил город Коламбус и расквартированный там армейский полк. Против Панчо Вильи послали генерала Джона Першинга, с 10 тысячами солдат, автомобилями и авиацией, впервые в истории США примененной в военных целях. Безрезультатно. В 1917 г. правительство США было вынуждено корпус Першинга отозвать в связи со вступлением США в Первую мировую войну. Между прочим, в этой экспедиции участвовал и будущий генерал Паттон (в чине лейтенанта).

62

Виктрола — англо-американское именование механического звуковоспроизводящего устройства, которое в России тех лет было принято называть патефоном. (Оба слова происходят от названий соответствующих компаний-производителей.)

63

…просто borrachon. Из Веракруса, конечно же. — Borrachon (исп.) — пропойца. Город Веракрус, крупный порт на побережье Мексиканского залива, славится смешением рас. И портовой разнузданностью, видимо, тоже.

64

Пунчинельо — Полишинель из комедии дель арте.

65

…бычков старинной породы корриенте. — Это не коринфская порода, как пишут иногда побывавшие в тех краях наши «вестрайдеры». А староиспанская, от слова «обыкновенный». Однако на самом деле эти бычки не совсем обыкновенные, а особо шустрые, предназначенные для родео и других спортивных увеселений.

66

…шнура из сизальской пеньки… — Сизальская пенька делается из волокон агавы. Самая мексиканская из веревок.

67

…серебряные песо и… даже старинные тлакос… — Речь идет о мексиканских монетах, чеканившихся в XIX в. 1 золотой эскудо равен 16 серебряным реалам, а 1 реал равен 8 тлакос. Песо, которое уже тогда имело хождение наряду с реалом и постепенно его заместило, равнялось 8 реалам. Чеканить тлакос прекратили в 1863 г.

68

Фахитос — то же самое, что тортильяс, бурритос и такос с начинкой; нечто вроде шавермы.

69

…поели из… мисок холодного атоле. — Атоле — густой кашеобразный напиток из кукурузы с ванилью; обычно употребляют горячим.

70

Дуранго — Официально город называется Викториа-де-Дуранго. Столица штата Дуранго.

71

…вступил в отряд Макловио Эрреры… — Братья Эррера, Макловио и Луис, в начале гражданской войны были офицерами в армии Панчо Вильи, но затем перешли на сторону Венустиано Каррансы.

72

…воевал… в рядах повстанцев под командованием Контрераса и Перейры. — Калисто Контрерас вместе с Вильей поддерживал новопровозглашенного президента Франсиско Мадеро. В ноябре 1910 г. к ним присоединился и Оресте Перейра. Они все вместе входили в так называемую Конституционалистскую армию Мексики.

73

Полукулеврина-дрейк — бронзовое облегченное и укороченное морское орудие XVII–XVIII вв. для стрельбы картечью.

  184