ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  31  

Осторожно усевшись на сиденье, она весело посмотрела на Алека.

— Идея прекрасная!

Алек шагнул на корму и осмотрел маленький мотор. Увидев, что бак полон, он потянул за шнур, и мотор тут же завелся. Его тихий шум показался громким в утренней тишине.

— Мы всех перебудим, — забеспокоилась Сара.

— Не так уж он и шумит. Ведь ты ни разу не просыпалась от шума лодок по утрам, верно?

Сара огляделась. На гладкой поверхности было разбросано с полдюжины лодок.

На середине озера они остановились, и Алек выключил мотор. Солнце уже встало, и прохлада ушла.

— Я никогда раньше не ловила рыбу, так что покажи мне, что делать, — сказала Сара.

— Дай мне ту синюю коробочку, в ней мушки. Я тебе все налажу.

Чуть погодя оба уже держали удочки в воде — по разные стороны лодки. Сара смотрела на воду с явным нетерпением. Видимо, рассчитывала тотчас поймать рыбу. Шли минуты, Алек наблюдал за нею. Ее недовольство возрастало. Она с неодобрением посмотрела на него.

— Что смешного?

— Ничего.

Прищурившись, она смерила его взглядом.

— Тебе определенно очень весело.

Он кивнул.

— А почему?

— По-моему, ты ждешь, что рыба прыгнет прямо в лодку. Рыбалка — это процесс долговременный. Надо расслабиться.

— Я не могу расслабиться. Боюсь, что потеряю равновесие и лодка перевернется. Или уроню удочку, или рыба выскользнет из рук. И еще одного мы не учли — того, что беременной женщине часто нужно в туалет!

У него дрогнули губы. Вот тебе и расслабились.

— Направиться к дому?

Она покачала головой, теперь уже сердито глядя на удочку и леску.

— Нет, я еще продержусь какое-то время. Но я думала, что мы быстро поймаем рыбу. Я думала, что уже сегодня мы сможем пригласить соседей на жареную рыбу. Отплатим Симпсонам за гостеприимство, так сказать.

— Расслабься. Нужно просто время, чтобы наловить столько же, сколько мистер Симпсон.

— Здорово, неужели сам трудоголик рекомендует мне расслабиться?

Алек громко рассмеялся. Когда она посмотрела на него, ее глаза блестели и она усмехалась. Ему вдруг захотелось стиснуть ее в объятиях и расцеловать. Почувствовать теплоту ее тяжелого тела, новые формы и очертания которого он начинал познавать. Захотелось вкусить ее губы, вдохнуть ее особый аромат. Хотелось испытать чувство единения, которое он ощущал, когда они обнимались.

Помрачнев от своих мыслей, он отвернулся и тут почувствовал, как дернулась леска. Ослабив крючок, он дал рыбе немного поиграть. Сара так разволновалась, что он испугался, как бы они не перевернулись.

— Сиди спокойно, — попросил он и слегка потянул удочку, быстро вращая катушку.

— Но ты же поймал рыбу! Доставай ее! Побыстрее!

— Следи за своей удочкой. А то, если попадется рыба, можешь остаться без нее, — предупредил Алек.

И в этот момент она вскрикнула.

— Я поймала! У меня рыба! — Она чуть не подпрыгивала на месте. Лодка снова закачалась — возникло опасение, что Алек с его гипсовой повязкой окажется в воде.

Его рыба показалась из воды, поблескивая на солнце. Он бросил ее на дно лодки.

— Ой, пусть она меня не трогает, — воскликнула Сара, отодвигаясь, насколько возможно, от барахтающейся рыбы. Она тут же забыла о своей удочке, разглядывая рыбу Алека. — Куда ты ее положишь? Ее же нельзя оставлять на дне!

— Там, на носу, большая корзина для рыбы. Дай-ка ее мне.

Она передала ему корзину.

— А как у тебя дела? — спросил он, ловко снимая с крючка свой улов и бросая его в корзину.

— Ах, я не знаю! — Сара повернулась к своей удочке и начала вращать катушку. И через секунду увидела болтающуюся на крючке рыбу.

— Втаскивай ее в лодку, — Алек чуть не рассмеялся, глядя на ее растерянное лицо. Рыбалка с Сарой была совсем не похожа на рыбалку с Уайаттом.

Она повернулась, и рыба едва не ударила его по лицу. Он схватил ее и бросил в корзину.

— Мне надо возвращаться, — заявила Сара, положив свою удочку.

— Устала рыбачить?

Она покачала головой.

— Думаю, мне надо рыбачить с пристани. А сейчас мне нужно обратно, Алек, и немедленно.

Алек направил лодку к берегу, и едва толкнулся о причал, как Сара выскочила и побежала к лесистой части пристани.

Он сидел в лодке и наблюдал за нею.

  31