ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  411  

Уоррен коротко обнял Ричарда.

— Спасибо тебе, Ричард. За все. С нетерпением буду ждать встречи.

— Постарайся больше не искать приключений! — подмигнул Ричард.

— Я поеду с тобой, — сказал Чейз.

— Нет. — Ричард провел рукой по лицу. — Нет, Чейз, отправляйся домой. Отвези Рэчел к ее новой маме, братишкам и сестренкам. Эмма, должно быть, с ума сходит от беспокойства. Она тебя уже очень давно не видела. Возвращайся к жене и детям. Мне тоже скоро понадобится вернуться домой.

Ричард повернулся к сестре Верне:

— Нужно что-то предпринять в отношении тех шести сестер. Они отправились в Вестландию, а тамошний народ не защищен от магии. В Вестландии эти сестры будут как лисы в курятнике.

— Полагаю, их путешествие будет долгим. Ты еще успеешь подготовиться к встрече.

— Отлично. Кэлен хочет, чтобы мы поженились в Племени Тины. Затем мне, по всей вероятности, придется вернуться к вам за советом, как разобраться с этой шестеркой сестер Тьмы. Потолковать с Натаном и Энн. А потом решить, что делать.

— Будь осторожен, — сказал Уоррен, засунув руки в рукава. — Береги себя. И не только. Помни то, что тебе говорили Натан и я. Не забывай, судьба всего живого зависит от того, что ты сделаешь с Камнем Слез. Боюсь, что время выбора уже пришло.

— Я постараюсь.

Скарлет пригнулась, чтобы Ричард смог взобраться ей на спину. Ухватившись за алые с черными кончиками гребни, он подтянулся и устроился поудобнее. Легонько похлопав дракониху по чешуе, он произнес:

— В Д’Хару, дорогая. Опять.

Изрыгнув пламя, Скарлет взвилась в небо.

Глава 68

В предрассветной мгле Ричард издалека увидел впереди зеленое свечение. Оно шло из Народного Дворца, пробиваясь сквозь стеклянную крышу Сада Жизни и устремляясь в небо, как свет маяка. Такой зеленый свет Ричард видел только в одном месте — на границе. Это свечение шло из подземного мира.

Ледяной ветер рвал одежду. Скарлет летела вперед, равномерно взмахивая крыльями. На этот раз Скарлет летела в Д’Хару как могла быстро, и этот полет отнял у нее много сил. Дракониха прекрасно понимала, какая опасность исходит от Владетеля. Подземный мир угрожал и ей. К тому же Скарлет люто ненавидела Даркена Рала. Когда-то он похитил у нее яйцо и таким образом заставил служить себе.

Начав спуск, дракониха оглянулась, развернув уши к Ричарду.

— Времени вполне достаточно, Ричард. Мы можем успеть в Эйдиндрил. Еще только рассветает.

— Я знаю, что ты сумеешь отвезти меня туда, Скарлет. И постараюсь не предоставить тебе много времени на отдых.

Скарлет свернула влево, направляясь к внутреннему дворику, куда садилась в прошлый раз. Там было достаточно места, чтобы огромный красный дракон мог спокойно приземлиться в темноте. Крыши и стены дворца надвигались с угрожающей скоростью. Дракониха резко пошла вниз, и Ричард весь сжался. Ему показалось, что его сейчас сдует.

Внезапно снизу, из темноты, в них ударила ослепительная молния. У Ричарда зарябило в глазах. Не успел он сообразить, что произошло, как ударила еще одна.

Скарлет взревела от боли и завалилась влево. Они рухнули вниз по головокружительной спирали. Ричард вцепился в гребни, а огромный дракон прилагал все усилия, стараясь восстановить равновесие.

Вращаясь в воздухе, Ричард на мгновение увидел внизу на ступеньках женщину, выхваченную из тьмы очередной вспышкой молнии, сорвавшейся с ее пальцев. Скарлет снова издала болезненный рев. А потом вновь наступила темнота, и Ричард потерял женщину из виду.

Скарлет отчаянно пыталась затормозить падение. Ричард понял, что следующая молния ее прикончит. Сорвав с плеча лук, он выхватил из колчана стрелу.

— Скарлет! Дыхни огнем, чтобы я мог видеть!

Ричард натянул тетиву. Скарлет, издав злобный рык, выдохнула пламя. Ричард увидел, как женщина вновь поднимает руки. Прежде чем он успел призвать цель, очередной виток лишил его возможности прицелиться.

— Скарлет! Берегись!

Скарлет взмахнула правым крылом, и они ушли в сторону. Желтая молния пролетела левее, чудом не задев их. Земля быстро приближалась.

В свете изрыгаемого драконихой пламени Ричард увидел, как женщина снова поднимает руки. Он натянул тетиву и развернулся, чтобы при следующем витке не потерять ее из виду.

  411