ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  99  

А главное — сам господин Мастер оценил! Вместо дежурных фраз выдал нечто новенькое:

— Потрясающе! В жизни не слышал ничего подобного! Дети мои, — обратился он к подданным, — не находите ли вы, что это бессмертное творение как нельзя лучше отражает саму атмосферу нашего с вами бытия?!

Ну разумеется, все именно это и находили, но магу было уже не до их мнения, он продолжал развивать мысль:

— Талантливо, необыкновенно талантливо! Ни слова не понятно — разве не прелесть?! Милый юноша, не хотел бы ты занять должность придворного поэта? Условия истинно королевские: полное содержание, еда с моего личного стола плюс дозволение промышлять разбоем в землях к западу от столицы! О славе прижизненной и посмертной я уж и не говорю. Ты согласен?

— Я… — От предложения такого Иван дар речи утратил. К подобному повороту событий он готов не был и совершено растерялся. Спасибо, рядом был Кьетт с его ловко подвешенным языком.

— Дозвольте мне передать вам ответ моего друга, о господин Мастер! Боюсь, он слишком польщен и не в состоянии говорить сам. Но, увы, при всем своем горячем желании, он не может принять ваше почетнейшее предложение! Не по своей воле покинул он родные края, и священный сыновний долг велит ему вернуться туда во что бы то ни стало! Он умоляет вас простить его, о господин Мастер, но обстоятельства выше его воли! — О как завернул!

— Так я и полагал, — печально вздохнул безумный маг. — Разве способна молодость усидеть на месте, пусть даже самом почетном и выгодном… Что ж! Пусть все идет своим чередом…

И церемония вернулась в привычное русло: Иван принялся воплощать мечту. «О кристалле даже не думай! — предупредил его Кьетт накануне. — Его ты изготовить все равно не сумеешь, но можешь невольно выдать наши планы! Займись чем-нибудь сугубо индивидуальным». Вот он и занялся. В той, обыденной жизни ему давно и страстно хотелось купить подержанный джип «чероки». Почему именно подержанный? Да чтобы не трястись над каждой царапинкой, над каждым пятнышком на обивке, чтобы лихо разъезжать по пересеченной местности, а не пылинки с поверхности сдувать… Впрочем, единственное, что он мог бы себе позволить реально, — «жигули» первой модели, и то битые. Это в другой жизни… А в этой — отчего не попробовать?

Попробовал. Результат вышел предсказуемым: совершенно дикая смесь гусеничного вездехода с гипертрофированным джипиэс-навигатором, увенчанным индейским головным убором из перьев орла. Именно в этом была главная беда Ивана: не умел сосредотачиваться и отсекать ненужные вербальные ассоциации. Ну, может, оно и к лучшему. С одной стороны, зачем ему джип, если бензина в этом мире еще лет этак триста не изобретут, если не дольше? С другой — господин Мастер был в полном восторге и больше не печалился о том, что должность придворного поэта так и осталась вакантной.

И вот он наступил — решающий день. Точнее, вечер…

— Нынешним вечером — ваша очередь, господин снурл! — поутру зачем-то сообщил очевидное слуга Фензиз, вырвавшийся из зубов буфета.

— Спасибо, я готов, — кивнул Влек. — Скажите, а как ваша нога? Вы сильно пострадали?

Такое внимание к его скромной персоне Фензизу явно польстило: упитанные щеки порозовели, губы невольно расплылись в довольной улыбке.

— Ах, что вы, добрый господин, пустое! Он ведь, буфет, хоть и злой, как триста демонов ночи, а зубешки-то мелкие совсем. Ну прихватил, прижал малость, шаровары повредил. А кожу-то не порвал, нет. А как пришли господин гофмейстер Саз да пообещали его в открытый шкап переделать — он меня тот же час и выпустил! Я и не хромаю почти, спаси бог господина гофмейстера за спасение, а вас, господа, за заботу!

Слуга откланялся.

…Как-то мутно и бестолково пошел день. Театр не радовал, диковины замка больше не занимали, друг с другом болтать не хотелось, и даже еда стала казаться безвкусной — на нервной почве, не иначе. Верно говорят, ждать и догонять — хуже всего.

От скуки захотели прогуляться в город — оказалось, нельзя. До окончания чтенийпоэтов из замка выпускать не велено, правило такое. «А то случаи были — до дому убегали, заробев»… Тоска!

— Неправильный нам попался мир, — принялся жаловаться Кьетт. — Мне доводилось читать повести о путешествиях по слоям бытия, и там все было иначе. По закону жанра, у мага Зичвара должна была иметься красавица-дочь. Она влюбилась бы в Ивана и помогла нам…

  99