ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  62  

«Одноразовую, как и она сама».

И стакан воды.

«Может, опять туда что-то подмешали», – подумала Мелинда, но изобразила на лице благодарность.

– Он не хочет, чтобы ты померла с голоду.

– Спасибо тебе. Я очень проголодалась. Уже поздно?

– Для тебя уже слишком поздно.

– Сарайо, пожалуйста, я не знаю, что тебе от меня нужно. Что ему нужно. Скажи, я постараюсь все устроить, я все для тебя сделаю.

– Мы уже добились от тебя всего, что нам нужно. Гребаные сострадательные дамочки, все вы одинаковые. Слабые и тупые.

– Я всего лишь пыталась тебе помочь.

– Я всего лишь пыталась тебе помочь, – передразнила ее Сарайо. – Все вы лохи одинаковые, вечно нюни распускаете. Думала, ты такая умная? Глянь теперь на себя – ты просто мясо в клетке.

– Что я тебе сделала, что ты меня так ненавидишь?

– Для начала, на свет родилась. И засадила Айзека в тюрьму на двенадцать лет.

– Ты же знаешь, что он со мной сделал, со всеми нами.

– Скажешь, вы не сами на это напросились? – ухмыльнулась ярко обведенными губами Сарайо. – Маленькие шлюшки.

– Мне было всего двенадцать лет.

– Да ну? – Сарайо выставила бедро и глянула на нее, чуть наклонив голову. – Я в двенадцать уже кучу мужиков перетрахала. Только за деньги, естественно, в отличие от тебя. Эх, чтоб увидеть тебя с такой рожей, стоило вытерпеть все твои занятия.

– Помоги мне, у меня есть деньги.

– У нас самих теперь есть деньги, – сказала она, проводя рукой по бедру, поглаживая платье. – А когда все закончим, будет еще больше.

– Если ты ждешь выкуп, я могу…

– Ты думаешь, это все ради тебя? – Сарайо запрокинула голову и расхохоталась. – Да ты – пустое место. Ты нам нужна только для того, чтобы добраться до настоящей добычи. Она заплатит за все, что сделала Айзеку. А когда мы с ней кончим, у нас будет столько денег, что вам даже и не снилось. Мы с Айзеком заживем на широкую ногу.

– Он тебя убьет, – неожиданно бесстрастно произнесла Мелинда. – Ты поможешь ему получить то, чего он хочет, а после он убьет тебя и переберется на новое место. Это ты для него мясо, Сарайо. Просто ты не замечаешь своей клетки.

Сарайо пинком зашвырнула тарелку в другой угол комнаты и опрокинула стакан.

– Ой-ой, – в дверях возник лучезарно улыбающийся Айзек Макквин. – Уборщицу в шестой проход! – Он рассмеялся, довольный собственной шутке, и, обняв Сарайо за талию, притянул к себе. – Девочки, вы не меня тут обсуждаете?

Он поцеловал Сарайо в висок, одновременно заговорщически подмигнув Мелинде.

– Да у нее просто словесный понос. Профессиональное заболевание. – Сарайо повернулась и прижалась к нему всем телом. – Пойдем, детка, пусть эта сучка с полу слизывает. А ты можешь слизать что-нибудь с меня.

– Звучит аппетитно. Но у нас ведь есть дело, ты не забыла? И тебе нужно будет переодеться. Хотя в этом ты выглядишь просто от-пад-но.

– А может, просто проведем вечер вдвоем?

– О, будет даже еще интереснее, – прошептал он ей на ухо. – Обещаю. Идем, куколка, пора переодеваться доброй тетушкой. Будет весело! – сказал он и игриво хлопнул ее по заднице.

Злобно глянув в сторону Мелинды, Сарайо вышла из комнаты.

– Много же ты усилий потратил, чтобы меня сюда затащить.

– О, сладенькая моя, ты даже не догадываешься, сколько именно. Но оно того стоит, лишь бы только снова увидать твою хорошенькую мордашку, – ответил он с задорным блеском в глазах. – Надо будет найти время поболтать с тобой по душам, наверстать упущенное. Расскажешь мне все-все-все, что делала эти годы!

– Думаю, ты и сам все знаешь. Думаю, ты за мной следил.

Макквин снова улыбнулся. На нем были свежевыглаженные джинсы и простая рубашка. Он осветлил волосы, и на загорелом, словно он целыми днями работал на солнце, лице выделялись теперь уже голубые глаза.

– Так заботливо было с твоей стороны заглянуть.

– Поэтому я здесь? Потому что заботлива? Больше никто прийти не захотел?

– Да, не правда ли, печальное доказательство упадка нравов в современном обществе. – Он глубоко вздохнул. – С другой стороны, вокруг так много плохих девочек.

Мелинда заставила себя смотреть ему прямо в глаза и говорить мягким тоном.

– Айзек, но мы-то с тобой знаем, ты их забираешь не оттого, что они плохие, а оттого, что они невинны. Со мной ты можешь говоришь откровенно, – она показала закованные в наручники руки. – Я же у тебя в руках. Я, Сарайо – или как там ее настоящее имя?

  62