ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  30  

Сурим знал хозяина и попросил его лично устроить им экскурсию. Клод Лоше рассказал им все, начиная с добычи жемчужин и заканчивая ювелирными изделиями с жемчугом. Мелисса была впечатлена и старалась узнать как можно больше.

Мелисса обрадовалась, когда Клод предложил выехать к заливу и посмотреть на жемчужные раковины.

– Только если Сурим не против, – добавила она.

– Твое желание – закон, – ответил тот с улыбкой.

Они отплыли от берега на лодке. Клод объяснил, как работники следят за ростом жемчужин в раковинах. Особенно внимательно все проверяется после больших штормов.

Наклонившись к воде, Клод захватил одну раковину и аккуратно открыл ее. Внутри блеснула маленькая жемчужина.

– Она еще очень маленькая, но уже безумно красива, – сказал он, показывая ее Мелиссе и Суриму.

– А как долго нужно ждать, пока она вырастет? – спросила Мелисса, наблюдая за тем, как Клод отдает раковину мужчине и тот медленно опускает ее обратно в воду.

– Несколько лет. Наша задача – ухаживать и следить, чтобы с ними ничего не произошло.

Сурим предложил Клоду устраивать здесь экскурсии, ведь европейским туристам, так же как и Мелиссе, будет интересен этот процесс.

– Неужели это так очевидно? – рассмеялась Мелисса: – Мне правда очень интересно. Мне вообще здесь все понравилось. А можно посмотреть жемчужины, готовые для продажи?

– Можно. У нас есть готовые ювелирные изделия, а есть жемчужины для частных коллекционеров.

Они вернулись к берегу, и Сурим взял ее за руку, чтобы помочь сойти с лодки. Кажется, он забыл, что держит ее руку, потому что так и не отпустил ее, даже когда Мелисса ступила на землю.

Зато она не забыла. Мелиссу волновало прикосновение сильной руки, и она изо всех сил старалась, чтобы ее рука не дрожала.

Наконец они дошли до помещения, где лежали готовые изделия.

– Это удивительно, – прошептала Мелисса, оглядываясь по сторонам.

Сурим отпустил ее руку и подтолкнул вперед.

– Поброди тут. Выбери то, что тебе понравится. Я пока поговорю с Клодом. Не торопись.

Мелисса была поражена разнообразием цветов и размеров жемчужин. Около одного из столов стояла женщина. Заметив Мелиссу, она улыбнулась и сказала что-то по-арабски.

– Простите, я не говорю по-арабски. Вы знаете французский?

Молодая женщина знала, и Мелисса поинтересовалась, что эта женщина здесь делает. Оказалось, что та сортирует жемчужины. Через несколько минут Мелисса уже многое знала об их сортировке и даже о старинных преданиях, связанных с жемчугом.

Когда Мелисса оторвалась от созерцания красоты и подняла голову, она увидела, что Сурим стоит в дверях и наблюдает за ней.

– Я слишком долго, да? – спросила Мелисса.

– Совсем нет. Теперь я знаю, какие вопросы могут заинтересовать туристов. – (Мелисса смущенно улыбнулась.) – Присмотрела себе что-нибудь?

– Они все прекрасны, – Мелисса начала бродить по комнате, разглядывая украшения.

Сурим пытался увидеть огоньки жадности в ее глазах, но не сумел. Она любовалась жемчужинами из-за их красоты, а не из-за того, что хотела обладать ими. Наконец Мелисса, сделав круг, снова подошла к женщине-сортировщице. Через минуту она вернулась к Суриму.

– Если вы готовы, мы можем уходить.

– Я думал, ты купишь что-нибудь себе.

– Не сегодня.

– Может, мне купить тебе что-нибудь? – предложил шейх. На ее коже жемчуг будет смотреться особенно завораживающе...

– Нет, спасибо, – твердо ответила Мелисса.

– Как сувенир, ничего больше!

– Не надо, – она направилась к выходу. Он поймал ее руку.

– Мелисса, я могу себе позволить это. Прими жемчуг как подарок.

– Сурим, я не хочу, чтобы вы покупали мне что-либо, и уж тем более жемчуг. Да я и сама не уверена, что хочу его. Ну подумайте сами, где мне его носить?

– На сегодняшнем приеме, например, – Сурим наконец отпустил ее руку.

– У меня уже есть цепочка для сегодняшнего вечера. Она прекрасно подходит к моему платью.

Сурим кивнул.

– Тогда нас здесь больше ничего не задерживает.

Он подошел к женщине за столом, сказал ей что-то на арабском. Женщина посмотрела на него, на Мелиссу и улыбнулась.

– Что вы сказали ей? – спросила Мелисса, когда они вышли на улицу.

– Поблагодарил за предоставленную информацию. Может, хочешь посмотреть еще одну фабрику?

– Нет, не сегодня. Здесь все было идеально, но слишком много информации для меня. Мне ее еще нужно переварить. Эти жемчужины великолепны.

  30