ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  137  

С Клариссой она наслаждалась музыкой, училась играть на гитаре и лютне, гуляла по окрестностям, болтала обо всем на свете, вышивая великолепную ризу, предназначавшуюся аббату Жуфло, священнику из соседней деревни. Лоренца снова научилась смеяться и петь, и дни мелькали так быстро, что она едва успевала их замечать. Втроем они обсуждали новости, которые получали по почте или от друзей. При дворе, похоже, тучи не рассеивались. Король с откровенным нетерпением ждал от Папы разрешения на брак таких близких родственников, какими были Шарлотта и Конде, широко раскрыв кошелек, чтобы дать будущей принцессе де Конде достойное приданое. Герцогиня Ангулемская сообщила королю, что из-за скупости коннетабля у Шарлотты нет не то что гроша за душой, но «даже рубашки на смену».

Наконец, 17 мая брат и сестра де Курси, разодетые в праздничные наряды, уселись в свою красивую карету и отправились в Шантийи, где должна была состояться свадьба Шарлотты «в самом узком кругу». До этого они отослали туда чудесное жемчужное ожерелье, подарок для новобрачной.

Вернувшись домой в тот же день поздно вечером, они никак не могли удержаться от смеха.

— Круг был узок до чрезвычайности, — сообщил барон Лоренце, которая не ложилась спать и ждала их возвращения. — Семья и мы, больше никого. Настоящая сельская свадьба с той только разницей, что крестьяне не жалеют еды и вина. Шовен, — обратился он к мажордому, — принесите нам что-нибудь закусить, а то мы с графиней умрем от голода.

— Короля не было?

— И королевы тоже, равно как и придворных. Все они отправились в Фонтенбло, где готовится свадьба Цезаря Вандомского, старшего сына короля от Габриэль д'Эстре, он женится на Франсуазе Лотарингской, — объяснила мадам де Роянкур. — Мы были единственными гостями «со стороны».

— Но невеста была, по крайней мере, хороша?

— Обворожительна! В удивительно красивом платье и драгоценностях. Чего нельзя было сказать о Конде. У него было откровенно собачье настроение... Он и был похож на собаку, которую держат на цепи, и цепь эта ему явно не нравилась. Я невольно думала, какая брачная ночь предстоит бедняжке.

— Не волнуйтесь за нее, — тут же отозвался брат. — Я бы очень удивился, если бы он уделил ей хоть какое-то внимание. За все время свадьбы он, по-моему, и двух раз не взглянул на свою невесту. А у юной Шарлотты горел в глазах огонек, не обещавший супругу ничего хорошего. Похоже, она дала клятву принадлежать только королю. Но если оставить в стороне зубоскальство, то свадьба была веселая. Были танцы. Даже мы танцевали, и старый Монморанси, и герцогиня Ангулемская. Словом, ожидаемое наконец свершилось, — заключил барон, опускаясь в кресло. — Остается ждать продолжения этого романа. Что вы там увидели, Кларисса?

Пока барон говорил, графиня подошла к окну.

— У нас такой чудный парк, и столько цветов, которые так нас радуют! А в Шантийи все так скудно. Такая жалость...

— Не жалость, а стыд и позор! Я еще проберу Монморанси на этот счет. Уверен, он далеко не нищий. Наверняка у него припрятан не один мешочек, туго набитый экю. Будем надеяться, что его сын сумеет их отыскать.

— Ему всего четырнадцать, но он очаровательный мальчик. Я уверена, что он будет пользоваться большим успехом у дам, — мечтательно произнесла Кларисса.

— Не волнуйтесь, уже пользуется, — насмешливо подхватил брат. — Но я бы советовал вам, сестра, ограничиться племянником. Тома тоже очаровательный мальчик!

— Разве я говорю, что не очаровательный? Я его так люблю! И единственное, о чем горюю, что вижу его так редко!

Кларисса внезапно покраснела, сообразив, что своим признанием ставит Лоренцу в неловкое положение, но девушка лишь улыбнулась.

— Надеюсь, — сказала она, — что не мое присутствие в Курси мешает Тома сюда приехать. Если это так, я искренне сожалею об этом, тем более что до сих пор мне так и не представилась возможность выразить ему мою глубочайшую благодарность. Он дважды спас мне жизнь, подвергая себя смертельному риску. Я хотела бы... хотела бы все это ему сказать.

— В самом деле?

Лицо Клариссы засветилось.

— В самом деле. И я тоже считаю, что он очаровательный.

— Тогда я сегодня же напишу ему!

— Лучше ложитесь сразу в постель, дорогая, — посоветовал с улыбкой брат. — Вы отплясывали сегодня, не жалея ног. Как, впрочем, и я. Так что письмо Тома вы напишете завтра утром.

  137