ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  58  

Для успеха еще требовался телефонный звонок, и Шон позвонил в конце дневной смены, когда был уверен, что, чем бы Бренна ни занималась, дел у нее по горло. И, прекрасно зная Бренну, он не сомневался, что после рабочего дня она обязательно забежит посмотреть на сломавшуюся, как он заявил, стиральную машину.

Оставалось расставить декорации. Если имеешь дело с Бренной О'Тул, ни одной мелочью пренебрегать не стоит.

Шон нарвал в саду благополучно зимовавшие там петуньи и маргаритки, проходя через кухню, проверил источающий аппетитный аромат соус, поднялся в спальню и расставил цветы и свечи.

Постельное белье он поменял еще утром, тогда и возникла мысль о сломавшейся стиральной машине.

Теперь музыка — важная составляющая его жизни, без которой не могло обойтись ни одно приключение. Шон выбрал любимые диски, сунул их в хитрый маленький плеер, купленный несколько месяцев назад, и вернулся на кухню.

Кот, почувствовав, что происходит нечто необычное, мешался под ногами, и Шону пришлось выставить его на улицу.

До шести вечера, а раньше Бренна вряд ли появится, еще было полно времени, и Шон выложил на блюдо закуски, которые можно было брать руками, вынул и до блеска перетер винные бокалы, открыл бутылку красного вина из паба и оставил «подышать».

В последний раз помешав и попробовав соус, Шон огляделся и удовлетворенно кивнул. Все получилось именно так, как он задумал. Когда за забором остановился грузовик Бренны, часы показывали без десяти шесть.

— Какая точность, — пробормотал Шон. Нервная дрожь, которую он ощутил, изумила его. — Боже милостивый, это всего лишь Бренна. Я же знаю ее всю спою жизнь.

Но не так, как в скором времени собираюсь узнать. Как и она меня.

Шон с трудом подавил вспыхнувший порыв броситься в кладовку, выдрать какую-нибудь деталь из стиральной машины и забыть об остальном. Но трусливых среди Галлахеров никогда не было! Особенно в том, что касается женщин. Уговаривая себя не малодушничать, Шон вышел в прихожую.

Бренна уже стояла там со своим ящиком. На джинсах, прямо под правым коленом, красовалась новая прореха, а на щеке — пятно грязи.

Бренна закрыла дверь, сделала пару шагов и только тогда увидела его. И чуть не подпрыгнула.

— Господи, Шон, ты меня до смерти напугал! Что ты делаешь здесь в такое время?

— У меня сегодня выходной. Ты припарковалась за моей машиной. Это тебе ни о чем не говорит?

— Ну, да, только я подумала, что ты пошел пешком или тебя подвезли. — Бренна потянула носом. — Похоже, ты с толком использовал свободный вечер. Что готовишь?

— Соус для спагетти. Решил попробовать перед тем, как ввести в меню паба. Ты поела? — спросил он, хотя уже знал ответ.

— Нет. Мама ждет меня к ужину.

Ничего подобного. И об этом он позаботился. Позвонил Молли и сказал, что накормит Бренну, когда она покончит с ремонтом.

— Поужинай здесь. — Шон взял се за руку и повел в кухню. — Оценишь мой соус.

— Может, и оценю, но сначала давай посмотрим, что случилось с твоей стиралкой.

— Ничего с ней не случилось. — Шон забрал у Бренны ящик и отставил его в сторону.

— Что значит ничего не случилось? Разве ты не звонил в гостиницу и не говорил, что она не работает?

— Я солгал. Попробуй-ка. — Он сунул ей в рот оливку.

— Солгал?

— Солгал, и рассчитываю, что не зря согрешил.

— Но зачем ты… — До нее наконец дошло. Она занервничала, неловко переступила с ноги на ногу. — Понимаю. Значит, это твое время и место.

— Да. Я сказал твоей маме, что ты задержишься у меня, так что не беспокойся.

— Хм-м… — Бренна окинула кухню внимательным взглядом. На медленном огне шипел соус, на столе стояли красивое блюдо с затейливыми закусками и откупоренная бутылка вина. — Ты мог бы мне хотя бы намекнуть. Я бы настроилась.

— Настраивайся сейчас. — Шон наполнил бокалы. — Я знаю, что от вина у тебя наутро болит голова, но от пары бокалов ничего плохого не случится.

Если вино промочит пересохшее горло, она готова и помучиться похмельем.

— Ты мог бы не стараться ради меня. Я сразу сказала, что мне все это не нужно.

— Мне нужно, а тебе придется потерпеть. — Теперь, когда занервничала Бренна, ему стало полегче, и он шагнул к ней. — Сними свою… — Шон чуть не рассмеялся, увидев ее округлившиеся глаза. — Кепку. — Он сам снял с нее кепку, отбросил ее в сторону, отставил свой бокал и распустил ее волосы, как ему нравилось. — Присядь. — Он подтолкнул Бренну к стулу и сел напротив. — Может, снимешь ботинки?

  58