ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  9  

Однако нехорошо, что его так тянет к хозяйке гостиницы.

Бриана что-то пекла, и у Грейсона потекли слюнки. От предвкушения еды, разумеется, а вовсе не при виде стройной фигурки в белоснежном фартуке.

Бриана обернулась, взбивая содержимое большой миски деревянной ложкой. Заметив Грея, она удивленно заморгала, затем вежливо улыбнулась.

– Доброе утро! Вы пришли позавтракать?

– Да, и с удовольствием отведаю того, что так вкусно пахнет.

– Нет, этого вы не получите. – Бриана ловко выложила тесто в сковороду. – Пирог еще не готов, да и потом он предназначается к чаю.

– Яблочный пирог с корицей, – принюхавшись, мечтательно предположил Грей.

– Что ж, нюх вас не подвел. Вы осилите ирландский завтрак или вам дать что-нибудь полегче?

– Вообще-то на легкий завтрак я не рассчитывал.

– Ну и прекрасно. Проходите в столовую. Я сейчас принесу кофе и булочки.

– А можно позавтракать здесь? – Грей обворожительно улыбнулся и прислонился к дверному косяку. – Или вы не любите, когда кто-нибудь смотрит, как вы готовите?

И любуется вами, мысленно добавил он.

– Отчего же?

Некоторым постояльцам нравилось держаться запросто, но большинство все-таки предпочитало, чтобы им прислуживали. Бриана налила Грею горячек кофе.

– Вы пьете без молока?

– Совершенно верно, – по-прежнему стоя, он поднес чашку к губам. – Вы выросли в этом доме, да?

– Да.

Бриана порезала сардельки и положила их на сковороду.

– Я так и думал. Тут и чувствуешь себя дома, а не в гостинице.

– Я к этому и стремилась. Видите ли, когда-то у нас тут была ферма, но потом мы большую часть земли продали. А дом и маленький флигель, куда изредка наезжают моя сестра с мужем, оставили себе.

– А почему они наезжают лишь изредка?

– У ее мужа дом в Дублине. И несколько картинных галерей. Моя сестра – художница.

– Ах, вот как? И какие картины она пишет?

Бриана еле заметно усмехнулась. Люди почему-то считают, что художник непременно пишет картины. Мегги это приводит в бешенство.

– Она художник по стеклу. Вот, взгляните на ее новую работу.

Бриана указала на чашу, стоявшую посреди кухонного стола. Она напоминала нежный цветок, омытый дождем.

– Да… отлично смотрится. – Грей, заинтересовавшись, подошел ближе и осторожно провел пальцем по волнистому краю чаши. – Конкеннан… – задумчиво пробормотал он, что-то припоминая. – Черт возьми! Да это же М. М. Конкеннан, ирландская сенсация!

Бриана была польщена.

– Неужели ее так называют? О, Мегги придет в восторг! А вы знаете ее работы, да?

Бриану распирала гордость за сестру.

– Еще бы, я ведь только что приобрел… как бы это поточнее сказать? В общем, статуэтку. Она продавалась в Лондоне во Всемирной галерее. Две недели назад я заглянул туда и ушел с покупкой.

– Это галерея Рогана, мужа Мегги.

– Что ж, очень удобно.

Грей подошел к плите и подлил себе кофе. Жареные сардельки пахли очень аппетитно.

– Статуэтка просто чудо, – продолжал он. – Этакий кусочек льда, а внутри мерцает огонек. Она напомнила мне Замок одиночества.

Бриана непонимающе посмотрела на Грея. Он перехватил ее взгляд и рассмеялся.

– Я вижу, вы не увлекаетесь американскими комиксами. Это уединенный замок Супермена, построенный в арктических льдах.

– О, Мегги это придется по душе. Она обожает такие места.

Бриана машинально поправила непослушные волосы. Она почему-то смущалась. Наверное, потому, что Грей не сводил с нее глаз, и в его взгляде читалось откровенное мужское восхищение.

Нет-нет, это он просто так, в нем говорит писатель, успокоила она себя, подкладывая в подливку помидоры.

И чтобы заполнить неловкую паузу, поспешила продолжить:

– Муж Мегги строит галерею неподалеку отсюда, в поселке Клер. Она откроется весной. Так… я вам положу овсяную кашу, а все остальное вот-вот будет готово.

Овсянка… Да это ж идеальный образ! Дождливое утро, и на завтрак в ирландском доме овсянка в коричневой глиняной плошке с толстыми стенками. Грей довольно улыбнулся и с аппетитом налег на еду.

– Действие вашей новой книги будет происходить в Ирландии? – поинтересовалась Бриана, поглядев на него через плечо. – Это ничего, что я спрашиваю?

– Конечно, ничего. Да, я примерно так себе все это представляю: деревенская глушь, поля, размытые дождем, высокие скалы, – он поежился, вспоминая предыдущую ночь. – Хорошенькие маленькие деревушки. Все мило, как на открытках. Но под этим видимым благополучием таятся бешеные страсти и дикие амбиции.

  9