ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  54  

- О, миледи, - раздался позади нее голос горничной, когда они вышли из кухни. – Позвольте я понесу это, пожалуйста!

Обернувшись через плечо, Алина улыбнулась, увидев, что молоденькая горничная уже несет две тяжелые корзины. – Я справлюсь, Гвен, - ответила она, и, слегка запыхавшись, спустилась по короткому лестничному пролету. От постоянного напряжения из-за шрама ее правое колено занемело. Стиснув зубы, Алина заставила ногу разогнуться до конца.

- Миледи, - настаивала Гвен, - если вы отставите ее в сторону, я вернусь за ней…

- В этом нет надобности. Я хочу погрузить это в экипаж и поехать, поскольку времени у меня в об…

Алина внезапно оборвалась, потому что увидела Маккенну, стоящего у входа в комнаты для слуг. Небрежно прислонившись плечом к стене он разговаривал с хихикающей горничной. По-видимому, его способность очаровывать женщин никуда не исчезла… он улыбнулся рыжеволосой горничной, и потянулся, чтобы легко, дразняще пощекотать ее под подбородком.

Хотя Алина не издала ни звука, что-то, должно быть, предупредило Маккенну о ее присутствии. Он посмотрел в ее направлении, взгляд его насторожился.

Горничная тут же убежала, а Маккенна продолжал смотреть на Алину.

Она напомнила себе, что не имеет на него никакого права. В конце концов, она больше не девятнадцатилетняя девчонка, безумно влюбленная в помощника конюха. Тем не менее, ее захлестнула волна гнева, когда она стала свидетельницей того, что была не единственной женщиной, которую Маккенна задумал соблазнить. Лицо ее застыло, и она продолжила путь к холлу. – Идем, - тихо сказала она Гвен, и девушка покорно побежала впереди нее.

Маккенна догнал Алину в несколько больших шагов. По его хмурому лицу ничего невозможно было прочитать, когда он потянулся за корзиной. – Позволь, я возьму это.

Алина резко оттолкнула его. – Нет, спасибо.

- Ты хромаешь.

От его наблюдения желудок ее тревожно сжался.

- Я подвернула лодыжку на ступеньках, - тихо сказала она, сопротивляясь, когда он потянул у нее корзину. – Иди. Мне не нужна твоя помощь.

Не обращая на нее внимания, Маккенна с легкостью понес корзину, и посмотрел на нее, нахмурив брови. – Тебе следует позволить миссис Фэйрклоз перевязать ее, прежде чем станет хуже.

- Мне уже лучше, - ответила Алина раздраженным тоном. – Иди и найди кого-нибудь другого, чтобы о нем заботиться, Маккенна. Я уверена, что здесь много других женщин, с которыми ты хотел бы поразвлечься.

- Я не пытался ее соблазнить.

Она ответила ему выразительным взглядом, и его темные брови насмешливо изогнулись. – Ты мне не веришь? – спросил он.

- По правде говоря, нет. Я думаю, что она – твоя гарантия, на случай, если тебе не удастся затащить в постель меня.

- Во-первых, я не собираюсь спать с кем-то из горничных. Я пытался выпытать у нее информацию. Во-вторых, мне не требуются гарантии.

Это высокомерное заявление лишило Алину дара речи. Она никогда не встречала мужчину столь ужасно самоуверенного – и это было настоящей удачей, поскольку цивилизованный мир не вместил бы больше горстки подобных ему людей. Убедившись, что может говорить, не заикаясь, она, наконец, спросила бесцветным голосом. - Какая информация может иметься у горничной, что могла бы тебя заинтересовать?

- Я узнал, что она работала здесь во время твоей таинственной болезни. И пытался заставить ее рассказать мне что-нибудь об этом.

Алина вперилась взглядом в узел его галстука, все ее тело напряглось. – И что она тебе сказала?

- Ничего. Похоже, она и вся остальная прислуга полны решимости сохранить твои секреты.

Его ответ вызвал в Алине волну безграничного облегчения. Едва заметно расслабившись, она ответила. – Нет никаких секретов. У меня была лихорадка. Иногда такое происходит с людьми без всяких видимых причин, здоровье их подводит. Со временем я поправилась, вот и все.

Наградив ее тяжелым взглядом, он ответил. – Я на такое не куплюсь.

Выражение было незнакомым, но значение его - вполне ясным. – Очевидно, ты поверишь лишь тому, чему пожелаешь, - сказала она. – Я ничего не могу поделать, кроме как предложить тебе правду.

Услышав ее полный оскорбленного достоинства тон, он вскинул бровь. – Насколько я помню, миледи, вы легко искажаете истину, когда вам это выгодно.

Алина нахмурилась от собственной неспособности объяснить свои прошлые поступки, не рассказав ему гораздо больше, чем она когда-либо захочет, чтобы он узнал.

  54