— Я видела по телику, что вы его поймали. Помощник шерифа, дежуривший у моего дома, подошел к двери и сказал, что уезжает, потому что нет больше необходимости меня охранять.
— Это тот человек, которого вы видели в мотеле? Тот, кто застрелил Дэвиса Колдера?
— Тот самый. Он, сукин сын. — Зловещая ухмылка уступила место расстроенному выражению лица. — А ведь это я уговорила Дэвиса поехать в мотель. Останься мы в машине, он был бы сейчас жив.
— Вы не несете ответственности за то, что случилось, и не надо себя винить, — участливо произнес Скай.
Девушка, обернувшись, улыбнулась ему, хотя в глазах ее стояли слезы.
— Я хотела поблагодарить вас за то, что вы его поймали.
— Я был не один — мне помогало много народу.
— И еще кое-что… Спасибо, что были добры ко мне в тот вечер, когда все случилось.
— Не за что.
— Мне жаль, что моя мачеха вела себя как сука.
Скай улыбнулся.
— Ничего страшного.
— Не принимайте на свой счет. Она так со всеми.
Бросив последний полный ненависти взгляд на Орена Старкса, девушка попрощалась и направилась к лифту. Из распахнувшихся дверей вышли Додж и Кэролайн.
У Ская зазвонил сотовый телефон, и он отошел чуть в сторону, чтобы ответить на звонок.
— Никаких новостей? — спросил Додж, приближаясь к Берри.
— Нет.
— Пустая трата времени — стоять тут вот так и смотреть на него.
— Может быть, но…
Скай подошел, прижимая к груди телефонную трубку.
— У нас там чехарда в конторе шерифа. Человек, который нашел машину Миттмайеров…
— Господи, эта жертва инцеста… — с отвращением произнес Додж.
Скай улыбнулся.
— Мистер Меркьюри требует свою награду и обвиняет всех сотрудников полицейского управления в попытке его обмануть. Мне очень неприятно беспокоить вас по этому поводу сейчас, Кэролайн, но не будет ли слишком неудобно…
— Конечно нет, — с готовностью отозвалась Кэролайн. — Я с удовольствием выпишу ему чек.
Было решено, что они все вместе отправятся улаживать это дело. Скай и Кэролайн без промедления поехали к зданию суда.
Додж посмотрел на Берри.
— Никак не закончится вся эта история. Честно говоря, я думаю, пора тебе забыть об этом парне. И чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.
— Возможно, ты прав.
— Уж можешь мне поверить. Я чертовски голоден, кстати. А ты?
— И я. — Берри вдруг поняла, что не может вспомнить, когда она ела последний раз. Она посмотрела на часы. — Но сейчас, по меркам Меррита, уже поздно. Я не знаю, что еще открыто.
— Зато я знаю.
— Привет, Грейс!
— Привет, Додж!
Улыбка барменши слегка померкла, когда она увидела рядом с Доджем Берри.
— Это Берри Мелоун, — представил девушку Додж.
— Мы как-то встречались. — Берри одарила женщину за стойкой лучезарной улыбкой.
— Должно быть, испытываете чудовищное облегчение, оттого что поймали этого мерзавца Старкса.
— Испытываю, — честно призналась Берри.
— Он еще жив?
— Его жизнь висит на волоске, — ответил Додж. — Скажи, подаете ли вы в это время суток какую-нибудь еду?
Грейс кивнула в сторону отдельных кабинок у дальней стены.
— Занимайте места. Меню я сейчас принесу. А что будете пить?
Додж заказал бутылку пива. Берри сказала, что это звучит заманчиво, и попросила принести ей то же самое.
Они уселись друг напротив друга на обитых дерматином скамейках. Разделявший их стол был сделан из крепкого дерева, на крышке виднелись многочисленные царапины. На столе стоял подсвечник из красного стекла, внутри которого мерцала свеча. Грейс принесла пиво. Бросив быстрый взгляд на пластиковую карту с меню, оба, не сговариваясь, заказали по чизбургеру с картошкой фри.
Грейс вернулась в бар, и они остались наедине. Додж посмотрел, как Берри делает большой глоток пива прямо из горлышка бутылки, и усмехнулся.
— Что такое? — спросила Берри.
— Ничего, — ответил Додж.
— Тебя удивляет, что я пью пиво из бутылки?
Именно это и показалось Доджу таким забавным, но признаваться он не собирался.
— Мама с ума сошла бы, если бы увидела, — улыбнулась Берри. — Она считает такие манеры неподобающими для женщины. — Берри сделала еще глоток, краем глаза не переставая наблюдать за Доджем. Затем она поставила запотевшую бутылку на стол и тихо спросила: — Но ты ведь отлично это знаешь, правда, Додж?