— Они с Берри друзья.
— Он женат.
— Берри говорит, что счастливо, — настойчивый взгляд Доджа заставил Кэролайн поднять глаза. — Я ей верю, Додж. Берри никогда не лгала мне. Если она говорит, что их отношения платонические, значит, так оно и есть.
Додж сделал еще глоток колы, не отводя глаз от лица Кэролайн.
— Хорошо. Итак, парень, которого подстрелили в нижнем белье, поправляется и живет долго и счастливо со своей все понимающей женушкой. Профессионал-ветеран Том — твой добрый знакомый — и его достойный доверия помощник с крепким задом ловят плохого парня и сажают его за решетку. Берри возвращается в свой офис в Хьюстоне. Все хорошо — жизнь продолжается. — Он слегка наклонился вперед. — Так почему же ты позвонила мне? Придумай что-нибудь пострашнее, или я возвращаюсь в Атланту.
— Жизни Берри угрожает опасность. Что может быть страшнее?
— Именно это я и хотел от тебя услышать, — напряженным шепотом произнес Додж. — Угрозы чокнутого парня, который ходит вокруг и кричит, что убьет Бери, — это несерьезно. Серьезной может оказаться только его мотивация. Поэтому либо ты расскажешь мне все, что скрыла, либо я уезжаю.
Глаза Кэролайн сверкнули.
— А ты все такой же агрессивный, Додж!
— Да. Я мало изменился. И я по-прежнему хочу тебя трахнуть. Как и в самый первый раз, когда увидел!
4
ХЬЮСТОН, ТЕХАС, 1978 ГОД
Додж поставил на кассу два дымящихся стаканчика с кофе.
— Это все? — улыбнулась ему кассирша.
— Как насчет того, чтобы добавить вот эти два пончика в качестве комплимента? — Додж махнул рукой в сторону прозрачной коробки, которая утром была полна свежей выпечки. Однако к этому часу там оставался только один пончик в глазури с посыпкой и один, покрытый шоколадом.
— Нет, даже не проси!
— Тебе их все равно не продать. Они засохли. Видишь трещины в шоколаде?
— Последний раз, когда я отдала тебе бесплатно ту порцию эскимо, — помнишь? — у меня были проблемы с боссом.
— Ну же, Дорис, — гнул свою линию Додж. — Босса сейчас нет. — Он подмигнул. — Я на тебя не донесу, крошка!
— Он ведь араб, ты знаешь. Посчитает это воровством и отрежет мне руку, чего доброго.
— Ну, будь же хорошей девочкой!
Дорис опасливо взглянула на камеру, следящую за ее работой.
— Черт с тобой! Но, по крайней мере, сделай вид, что платишь мне за них.
— Ты — лучшая на свете, Дорис!
— А ты — мешок с дерьмом! Я не забыла, что ты обещал сводить меня на танцы.
— Я как раз беру уроки, чтобы не ударить в грязь лицом, — Додж очаровательно улыбнулся.
— Черта с два!
Краем глаза Додж видел мигающие фары патрульной машины, призывающие его вернуться к исполнению служебных обязанностей.
— Мне пора идти, крошка. Можешь не класть пончики в пакет. Просто положи сверху на кофе.
Дорис сделала, как он сказал, и, глядя, как Додж балансирует в дверях со стаканчиками кофе в обеих руках, стараясь не уронить пончики, злорадно напомнила:
— Так со свиданием я еще поймаю тебя на слове!
Напарник Доджа уже успел завести мотор.
— У нас вызов! — крикнул он, открывая перед Доджем пассажирскую дверь.
Додж скинул пончики прямо на приборную панель.
— Тебе с посыпкой, а мне с шоколадом.
— Ты ел с шоколадом в прошлый раз, — возмутился напарник.
— Подай на меня в суд! — Поставив стаканчик с кофе в специальный держатель, Додж застегнул ремень безопасности. — Не забудь, что это я обворовываю каждый раз араба. К тому же в один прекрасный день мне придется сдержать данное Дорис обещание и сводить ее на танцы. Так что у нас там? — спросил Додж, поворачивая крышку на пластиковом стаканчике так, чтобы его напарник мог пить, ведя машину.
Они уже выехали с парковки перед магазином, и водитель включил мигалку.
— Бытовуха.
— Черт! — Додж, как и все полицейские, не любил такие выезды, потому что разъяренные придурки, нападавшие на своих близких, часто накидывались на приехавших полицейских. Несколько ребят погибли таким образом. Он откусил кусок от подсохшего пончика с шоколадом. — А кто звонил?
— Предполагаемая жертва.
— Это хорошо. Значит, он ее не убил.