ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  117  

Конечно, госпожа Кэнг не станет этого делать.

– Может, нам лучше зайти в кладовую? – предложила Ши По. – Я покажу вам еще некоторые травы для вашей дочери, – сказала она, имея в виду, что там они смогут спокойно поговорить.

Хэ Юнь грациозно встала и взяла на руки ребенка. Девочка сразу уткнулась своим маленьким личиком в шею матери.

Ши По, глядя на них, почувствовала, как ее охватывает невыразимая тоска. Она еще помнила те времена, когда маленький носик ребенка прижимался к ее щеке, а его ручки крепко обнимали ее за шею. И не важно, сколько женщине лет, потому что такие ощущения не забываются. Проглотив подступивший к горлу комок, она решила, что сделает все возможное и невозможное, чтобы спасти своих сыновей.

– Что же это за секреты? – нетерпеливо спросила Хэ Юнь. Ши По взяла ее за руку и повела по пустому коридору.

– Госпожа Кэнг буквально ходит по краю пропасти, и если она все-таки в нее упадет, то вам будет опасно оставаться в этом доме.

Хэ Юнь опустила голову и остановилась.

– Я вижу, что вы уже поняли это, – сказала Ши По. Любовница генерала испуганно посмотрела на нее.

– Что вам удалось узнать? – спросила она.

Ши По закусила губу. По правде говоря, она абсолютно ничего не знала. Просто понимала, что любая женщина, попавшая в этот дом, рано или поздно начнет испытывать страх. Однако ей нужно было запугать Хэ Юнь, и она сочинила эту небылицу.

– Я должна знать, что собирается предпринять генерал, – ответила она. – Что он сделает, если я умру?

Хэ Юнь покачала головой.

– Нет. Сначала расскажите мне…

– Я могу помочь вам убежать.

В первое мгновение женщина растерялась, потом в ее глазах загорелся лучик надежды, но быстро угас.

– Вряд ли это возможно, ведь здесь генерал… – Она пожала плечами. – К тому же у меня маленький ребенок.

– Вы можете уехать в Шанхай. К моим друзьям. Они вам помогут.

Хэ Юнь презрительно усмехнулась.

– Вы считаете меня дурой? Если бы вы могли убежать отсюда, то давно бы уже сделали это.

Ши По едва сдерживалась, чтобы не накричать на нее, но понимала, что у нее слишком мало времени.

– Я не могу убежать, – раздраженно произнесла она. – За мной следят. За мной и всей моей семьей. А вот за вами никто не следит. – Она коснулась руки женщины. – У них есть основания подозревать, что вы собираетесь сбежать? Когда вы последний раз пытались это сделать?

Хэ Юнь посмотрела на свою дочь.

– Незадолго до того, как я забеременела. Они знают, что женщина, у которой ребенок полукровка, никуда не убежит. – Она гордо подняла голову и добавила: – Здесь я в безопасности. А если я уйду отсюда…

– Вы можете поехать в Шанхай. К Маленькой Жемчужине. Она живет в доме Тэнов. Вы ей все расскажете, и она поможет вам и вашему ребенку.

– С чего это вдруг она будет помогать мне? – спросила Хэ Юнь. – И почему вы предлагаете мне свою помощь?

Ши По не стала говорить, что после внезапного побега любовницы в доме Кэнга поднимется ужасный переполох, а ей именно это и нужно. Она взяла Хэ Юнь за руку и сказала:

– Скажите мне, что сделает генерал, если я умру. Он отпустит мою семью?

Женщина удивленно посмотрела на нее.

– Он считает, что все мы шлюхи, и поэтому он заставляет нас…

– Да, да, – прервала ее Ши По. – Но что он сделает, если мне удастся убедить его в том, что я порядочная женщина? Если я убью себя, чтобы не стать его любовницей, он отпустит мою семью?

Хэ Юнь покачала головой.

– Я не знаю. Может, и отпустит, – ответила она и убрала руку Ши По со своего запястья. – Но если вы останетесь здесь, они все равно умрут. Генерал будет использовать ваших близких, чтобы заставить вас подчиниться его воле.

– Но может ли он их убить?

– Может.

– Вы уверены? Это точно? Вы…

– Он уже делал так несколько раз.

Ши По закусила губу.

– А что, если я уступлю его домогательствам? Хэ Юнь покачала головой.

– Я уступила ему, как и другие две женщины, которые жили здесь до меня. Уступила генералу и еще одна несчастная, которая появилась до того, как сюда привезли вас, – сказала Хэ Юнь и, схватив свою девочку, крепко прижала ее к груди. – Кэнг будет издеваться над вашим мужем и детьми…

– Значит, достойная смерть – это моя единственная надежда?

Хэ Юнь кивнула.

– Если вы умрете, то они вряд ли будут нужны генералу. Значит, так тому и быть.

Ши По приняла окончательное решение. Она снова коснулась руки Хэ Юнь, и они продолжили свой путь. Женщины шли очень медленно и тихо, чтобы их никто не заметил.

  117