ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  46  

Ладно, пусть не поэтому. Я заорала потому, что дико разозлилась. Бэрронс солгал мне. Солгал намеренно и жутко. О чем еще он может мне врать? Раскат грома, прозвучавший над головой, разозлил меня еще больше. Однажды я избавлюсь и от Иерихона Бэрронса, и от этого дождя. Однажды я окажусь на солнечном пляже, плюхнусь петунией на песок и пущу корни.

– Кстати, – продолжала рычать я, – твое имя не упоминалось в том письме, которое пришло нам по поводу ущерба, нанесенного комнате!

– Это письмо прислал человек, который занимается моей недвижимостью. И я не был знаком с вашей сестрой. Я не знал, что сдаю ей комнату, ровно до того момента, когда позвонил мой адвокат. Несколько дней назад он сообщил мне, что с одной из моих квартир произошел досадный инцидент. – Раздался мягкий удар, и Бэрронс заворчал. Спустя пару секунд он продолжил: – Адвокат звонил в ваш дом в Ашфорде, но никто не отвечал. Он не хотел брать на себя ответственность и выставлять вещи исчезнувшей квартиросъемщицы на продажу. Тогда я и услышал ее имя, сделал выводы и позаботился о вещах. – Послышалось тихое «бум», а затем мне показалось, что телефон Бэрронса выпал и покатился по полу.

Вот так и испаряется праведный гнев. Совсем недавно у меня было состояние «Ага!!!»: я моментально поверила в то, что Бэрронс скрывает от меня свою связь с моей сестрой, решила, что нашла доказательство этой связи, доказательство того, что он – злодей, и все так логично складывалось, все наконец встало на свои места и обрело смысл… Но его ответ тоже был абсолютно логичен. Два хозяина «Кирпичного», в котором я работала, владели различной недвижимостью и никогда лично не участвовали в сделках, связанных с ней, пока не было никаких проблем. Они даже не видели всех нужных бумажек, пока не приходило время идти с ними в суд, и понятия не имели, кто живет в принадлежащих им квартирах.

– Ты не думаешь, что все это какое– то ужасное совпадение? – спросила я, когда снова услышала в трубке его дыхание.

Бэрронс немного запыхался, словно бежал, или дрался, или и то и другое одновременно. Я попыталась представить, кто или что могло напасть на Бэрронса и заставить его сбежать, и решила, что ни в коем случае не хочу об этом знать.

– Совпадения уже стоят мне поперек горла. А вам?

– И мне, – согласилась я. – Но я собираюсь докопаться до первопричины.

– Вот и займитесь этим, мисс Лейн.

Его голос звучал весьма враждебно. Я поняла, что он собирается закончить разговор.

– Эй, подожди минутку. Кто такой IYCGM?

– Тот, кому вы должны позвонить, если не сможете связаться со мной, – пророкотал Бэрронс.

– A IYD?

– Это на тот случай, если вы будете умирать, мисс Лейн. Но, будь я на вашем месте, я бы звонил по этому номеру, лишь точно зная, что умираю, иначе я просто покончил бы с собой.

Я слышала, как на заднем плане кто– то рассмеялся. И в трубке воцарилась тишина.

– Ты тоже их видишь, – приглушенным голосом сказала я, опускаясь на скамейку рядом с немного испуганной рыжеволосой девушкой.

Я нашла еще одну ши– видящую – такую же, как я сама.

Возвращаясь в книжный магазин, я заметила, что погода налаживается, и решила свернуть к колледжу, понаблюдать за людьми. Несмотря на то что солнце едва пробивалось сквозь облака, день был теплым и студенты гуляли по территории колледжа, некоторые учили что– то, некоторые просто разговаривали и смеялись.

Когда увидите кого– нибудь из Фейри, – советовал мне Бэрронс, – смотрите не на него, а на окружающую толпу, чтобы заметить того, кто тоже видит Фейри.

И я последовала мудрому совету. Несколько часов пришлось потратить зря, но потом я ее все– таки вычислила. Мне помогло то, что в этом городе появилось очень много Фейри. Каждые полчаса или около того я сталкивалась с Носорогом, ведущим своего подопечного на экскурсию. Или же видела нечто совершенно новое, как, например, та тварь, на которую мы обе смотрели.

Девушка подняла на меня глаза, оторвав от книги абсолютно пустой, ничего не выражающий взгляд. Ореол огненно– рыжих кудряшек обрамлял острые черты ее лица: небольшой прямой нос, розовый рот и дерзко вздернутый подбородок. Я бы дала ей лет четырнадцать, максимум – пятнадцать, но ее поведение ши– видящей было практически безупречным. Это заставило меня почувствовать себя неуютно. Она сама всему научилась или ее кто– то обучал?

  46