ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

Мне это не удалось. Я не смогла ее увидеть и не смогла ее почувствовать. Я умела видеть сквозь их чары, но, как оказалось, не могла учуять Фейри внутри человеческого тела. До сих пор я даже не представляла, что Фейри на такое способны.

Я наблюдала за брюнеткой до тех пор, пока она не скрылась из виду. Она больше не улыбалась. Я думала, насколько отвратительно то, чему я стала свидетельницей. Я не хотела бы об этом знать. Я не могла выскочить из машины, пробежать пару кварталов назад и попытаться выгнать из девушки эту тварь. Все окружающие подумали бы, что я просто сошла с ума, и Фейри внутри брюнетки отлично понимала, что мне это известно.

– Я знаю, – отсутствующим голосом обратилась я к Бэрронсу. – В'лейн сделал это для меня.

С минуту царило молчание. Затем я взглянула на него, и, клянусь, мне показалось, что из его ушей сейчас повалит пар.

– Очень жаль, что не он спас вас в тот день, когда вы чуть не погибли, мисс Лейн, – холодно произнес Бэрронс.

– Он был рядом, когда мне понадобилась защита от Теней. А где был ты?

– Он потребовал платы. Я никогда не требовал от вас ничего подобного. И не пытался трахнуть вас при каждой встрече.

– Нет, ты пытался. Требовать платы, я имею в виду. Ты сделал меня ОС– детектором. Вы оба заставляли меня надевать отвратительную одежду, издевались надо мной и сообщали мне не больше информации, чем было необходимо для того, чтобы держать меня на поводке. Вы оба пытались вручить мне браслеты. Ты преуспел. И ты ничем не отличаешься от В'лейна. Вы оба меня используете. И вы оба однажды спасли мне жизнь. Для меня вы равны.

Он ударил по тормозам так внезапно, что ремень врезался мне в грудь. Если бы Бэрронс выбрал сегодня модель поновее, я бы сейчас жевала подушку безопасности. Затем он перегнулся через меня и рывком открыл дверцу с моей стороны.

– Если вы и вправду так считаете, мисс Лейн, тогда извольте прогуляться.

Я посмотрела в ночь. Мы уже выехали с Темпл Бар Дистрикт и оказались в районе, где смешивались коммерческие и жилые здания, закрытые на ночь. Я не испытывала ни малейшего желания идти в одиночестве по этим темным опустевшим улицам, даже вооружившись копьем и фонариками.

– Ой, вот только не надо устраивать мелодра… – А– А– А– А!

Я обхватила голову обеими руками. Мой череп словно пронзили тысячи раскаленных и в то же время ледяных игл.

Аббатству придется подождать.

Во рту появился вкус желчи. Чуждая часть меня превратила мой мозг в крематорий, из которого в каждую клеточку тела били струи огня.

Я почти ощущала, как обугливается, съеживается моя кожа. Я чувствовала запах своей сожженной плоти.

К счастью, к огромному своему облегчению, я потеряла сознание.

– Это была «Синсар Дабх», не так ли? – настойчиво поинтересовался Бэрронс в тот момент, когда я открыла глаза.

Я бы кивнула, но моя голова болела так сильно, что я решила не рисковать.

– Д– да, – прошептала я.

Осторожно подняв руку, я коснулась своего лица, ощупала губы, щеки, волосы. Судя по ощущениям, моя кожа не была покрыта ожогами, а волосы, хоть и не того цвета и не той длины, но все же были.

– Г– где мы? – Не похоже было, что за моей спиной сиденье автомобиля.

– Снова в магазине. На этот раз вы долго не приходили в себя, мисс Лейн. Я решил, что книга пребывает в опасной близости от вас и не движется, так что я попытался разыскать ее. – Он сделал паузу. – Но мне пришлось остановиться. Я не был уверен, что это вас не убьет.

– Что ты имеешь в виду?

Обморок – это такая ужасная штука. Весь мир вращается вокруг тебя, а ты о нем понятия не имеешь.

– Вы… агонизировали. Судороги были слишком интенсивными по мере приближения к книге.

Я вытаращилась на него.

– И что ты сделал? Взвалил меня на плечо и таскал по округе, как поисковую систему, пока я была без сознания?

– А что мне оставалось делать? В прошлый раз, когда вы засекли «Синсар Дабх» и книга заставила вас потерять сознание, вы пришли в себя, как только она удалилась от вас на достаточное расстояние. Было логично предположить, что если в этот раз вы не приходите в сознание, то книга не движется и, следовательно, мы почти у цели. Я считал, что ваша физическая реакция на книгу заметно усилится по мере приближения к ней, даже если вы так и не придете в сознание. Так и случилось, но мне пришлось уйти. Да на что вы вообще способны, если ощущаете ее, но не можете при этом остаться в сознании?

  73