ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  47  

Эви суматошно пыталась отодвинуть ширму, едва не опрокинув её.

Сделав несколько грациозных шагов, Сент–Винсент подошел к Эви и заключил ее в объятия.

— Полегче, любимая. Спешить некуда. Поверь мне, я никуда не уйду.

Они долгое время стояли молча, крепко обнявшись, чуть дыша.

В конце концов, Сент–Винсент запрокинул голову Эви и пристально посмотрел на неё. Он был смуглым, с золотистыми волосами, его светло–голубые глаза сверкали драгоценными камнями на лице падшего ангела. Высокий, худощавый мужчина, всегда изысканно одетый и ухоженный. Она увидела, что в последнее время он не высыпался. На лице видны следы усталости, под глазами залегли еле заметные тени. Однако некая уязвимость черт делала его лишь красивее, смягчая то, что иначе можно было бы принять за богоподобную недосягаемость.

— Твой от–тец, — начала она, глядя на него с беспокойством. — Он…

Сент–Винсент раздраженно закатил глаза.

— С ним всё будет прекрасно. Доктора не находят ничего, кроме расстройства желудка, из–за чрезмерного употребления жирной пищи и вина. Когда я уходил, он с вожделением посматривал на горничных и щипал их, а также принимал множество подобострастных родственников, желающих поживиться за его счет на Рождество. — Его руки легко скользнули по её спине, покрытой бархатом. Он тихо спросил. — В моё отсутствие ты была хорошей девочкой?

— Да, конечно, — ответила она, затаив дыхание.

Сент–Винсент одарил её неодобрительным взглядом и так обольстительно–нежно поцеловал, что у Эви участился пульс.

— Мы немедленно должны это исправить. Я отказываюсь терпеть хорошее поведение от своей жены.

Она коснулась его лица и улыбнулась, когда он прикусил ей кончики пальцев.

— Я скучала по тебе, Себастьян.

— Скучала, любовь моя? — Он расстёгнул пуговицы её халата, его светлые глаза заблестели от возбуждения, когда обнажилось ее тело. — По какой части меня ты скучала более всего?

— По твоему уму, — сказала она, и улыбнулась, увидев выражение его лица.

— Я надеялся на какой–нибудь более развратный ответ.

— Это твой ум развратен, — серьезно сообщила ему жена.

Он хрипло рассмеялся.

— Так и есть.

Она задохнулась, когда его опытная рука скользнула под халат.

— А по какой части м–меня ты скучал более всего?

— Мне не хватало тебя всей. Я скучал по каждой веснушке. Я скучал по твоему вкусу… по ощущению твоих волос в моих руках. Эви, любовь моя, на тебе чересчур много надето.

Он поднял её на руки и бережно отнёс к кровати. Бархатный халат соскользнул, его место заняли свет камина и ласкающие руки Себастьяна. Он поцеловал её округлившийся животик, очарованный изменениями в её теле. А затем целовал её повсюду и проник в неё с возбуждающим мастерством. Эви слегка вздрогнула, ощутив его внутри себя, такого твёрдого и большого.

Остановившись, Сент–Винсент улыбнулся ей, его лицо пылало желанием.

— Моя милая маленькая женушка, — прошептал он — Что мне делать с тобой? Прошло совсем немного времени… и ты уже забыла, как вмещать меня. — Эви покачала головой, напрягаясь и принимая его, и муж тихо рассмеялся. — Позволь мне помочь тебе, любовь моя… — Он обращался с её телом с осторожностью, дьявольски медленно, пока не вошёл полностью и не привел её, вздыхающую и дрожащую, в беспомощный экстаз.

Позже, когда Эви, пыталась отдышаться, лежа на боку, Сент–Винсент поднялся с постели и вернулся с большим кожаным чемоданчиком, внутри которого что–то позвякивало. Он поставил его на стоящий рядом стол.

— Я привёз семейные драгоценности, — сказал он ей.

— Знаю, — томно произнесла Эви, и он рассмеялся, когда увидел, на что она смотрит.

— Нет, любовь моя. Другие семейные драгоценности. Они предназначены для будущей герцогини Кингстон. Но я сказал своему отцу, что я уже сейчас отдаю их тебе, так как, по всей видимости, он собирается прожить ещё чёртову вечность.

Её глаза расширились.

— Спасибо, Себастьян. Но мне… Мне не нужны драгоценности.

— Нужны. Позволь мне увидеть их на тебе. — Он достал нити бесценного жемчуга, сверкающие ожерелья и браслеты, изящные золотые серьги с всевозможными драгоценными камнями. Сидя около извивающейся, смущённо хихикающей Эви, он украшал её, защёлкивая сапфировый браслет вокруг щиколотки и опуская бриллиант в пупок.

— Себастьян, — протестовала она, пока он обряжал её обнажённое тело золотом и драгоценными камнями, которых хватило бы на покупку небольшой страны.

  47