ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>

Тщетная предосторожность

Герои хороши....но это издевательство дождаться развязки...и всего половина последней страницы >>>>>

Не просто любовница

Редкостный бред >>>>>




  139  

Затем он нажал кнопку отбоя, а двумя секундами позже зазвучала сирена. Громкий голос капитана раздался из динамиков корабельного радио:

– Это не учение. Пожалуйста, проследуйте к вашему пункту сбора. Повторяю, это не учение.

Кэйл побежал в спальню и схватил два спасательных жилета, затем взял Дженнер за руку и потащил к двери.

– Двигайся, милая. Тебе надо выбраться с этой посудины.

– Ты имеешь в виду «нам», да? – внесла она поправку, следуя за ним по коридору. Сердце неистово колотилось. Пассажиры в вечерних нарядах, еще не поднявшиеся на верхние палубы, выходили из своих кают, некоторые несли спасательные жилеты, другие шли с пустыми руками, растерянные. – Ты ведь имеешь в виду «нам»?

Она высвободила руку из захвата и постучала в дверь Линды и Нины.

Никто не ответил, а Кэйл был не в настроении ждать. Угадав, что для Дженнер важно поторопить соседок, он шагнул назад и ногой с силой ударил в дверь. Та треснула и криво распахнулась.

Дженнер позвала Линду и Нину, но ответа не последовало. Каюта была пуста. Кэйл вновь схватил ее за руку и почти потащил по лестнице, где они влились в поток пассажиров, направлявшихся к пункту сбора. Стараясь не падать духом, Дженнер молилась, чтобы ее пожилые подруги уже были на палубе, чтобы они спаслись.

Сирена продолжала завывать, кто-то плакал, а один мужчина оттолкнул другого в сторону.

– Без паники, – громко сказал Кэйл спокойным, но непреклонным тоном. Он бросил на толкающегося пассажира взгляд, обещавший скинуть скандалиста с лестницы, если тот не угомонится. – Все отсюда выберутся, если сохранять спокойствие. Время еще есть.

Немного, но есть.

– Какое время? – выкрикнул кто-то нетерпеливый. – Вам известно что-то, чего мы не знаем?

– Мне известно, что если вы продолжите напирать и пихаться, то кто-нибудь может пострадать, – сказал Кэйл. У Дженнер руки чесались для острастки надавать торопыге по заднице, но Кэйл был прав. Паника никому не поможет.

Внезапно раздался оглушающий взрыв. Судно тряхнуло и резко накренило на бок. Дженнер пришлось вцепиться в поручень лестницы, чтобы не упасть. Пыль и обломки наполнили воздух. Она наклонилась и сняла свои туфли на высоком каблуке. Следовало поменять их на кроссовки еще в каюте, но тогда у нее было совсем другое на уме. Стоявшая перед ней Джинджер Уиннингхэм пошатнулась и почти упала. Ее муж Альберт подхватил ее с одной стороны, а с другой стороны пришел на помощь Кэйл.

Потом он повернулся и взглянул на Дженнер проницательными темно-голубыми глазами, которые она так любила. И в его глазах она увидела то, что и так подозревала, как и все эти люди на лестнице.

Может так случиться, что им не удастся выбраться живыми с проклятого лайнера.


Глава 32

ФРЭНК ЛАРКИН В КОИ-ТО ВЕКИ БЫЛ СЧАСТЛИВ, доволен, весь в предвкушении и тут… взвыла сирена. Дин вскочил на ноги.

– Что происходит?

– Ты идиот, – сказал Фрэнк, его голос был напряженным, но тихим. – Очевидно, кто-то наткнулся на одну из бомб.

Он подозревал, что какое-нибудь из расположенных в подпалубных помещениях устройств, установку которых он не проконтролировал лично, недостаточно хорошо укрыли. Такое случается, когда приходится поручать ответственное дело тупым дебилам.

Большинство из немногочисленных посетителей бара направились к выходу, но кое-кто остался. Пожилой мужчина отказывался покидать заведение, пока не допьет свой напиток. Пара за столиком у дальней стены повторяла, что тревога учебная. Шлюшка Марстерс впала в истерику и пыталась куда-то дозвониться, вместо того чтобы, согласно недавнему инструктажу, поспешить к спасательным шлюпкам.

– Пойдемте, – сказал Дин тихо. – Наш единственный шанс не засветиться – действовать так, словно мы ничего не знаем и так же удивлены происходящим, как и все остальные. Мне нужно доставить вас на пункт эвакуации.

– Нет, – отрезал Ларкин, не вставая со стула.

Он глянул на часы – менее чем через полчаса зажигательные бомбы взорвутся. Полчаса! Внезапно его захлестнула ярость. Он не собирался спасаться с лайнера и наблюдать со стороны, как горит пустая лоханка. План рушился прямо на глазах: пассажиры уже спешили к спасательным шлюпкам. Черт подери, он не собирался умирать в одиночку.

Фрэнк поднялся, достал пистолет из кармана и нажал на курок. Он не был метким стрелком, но Дин Миллс стоял совсем рядом, и одного выстрела ему хватило за глаза. Дин рухнул на пол. Свободной рукой Ларкин извлек пульт дистанционного управления и прищурился на него. Если пустить дело на самотек, то все крысы успеют убраться с судна до того, как бабахнет. Это никуда не годится. Ублюдки! Кто-то испоганил весь его план. Он собрался с духом, отвел предохранитель и большим пальцем нажал на кнопку.

  139