ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  58  

Эми на мгновение зажмурила глаза.

— Я сожалею больше, чем могу выразить словами. На протяжении суток я чувствовала себя так, словно потеряла себя как личность, потеряла смысл своего существования… Только благодаря Батлерам мои мысли пришли в порядок. Я не знаю, куда и зачем я ехала. Я не осознавала, что делаю. Но неужели ты не видишь, Боб? Чем дальше я уезжала от тебя, тем ближе ты мне становился.

Роберт глубоко вздохнул, его мускулы перекатывались под обнаженной кожей.

— Да… — произнес он. — Я всего лишь хотел знать, что происходило.

— А я хотела бы иметь смелость или силы рассказать тебе. — Голос Эми звучал твердо.

Роберт поднес ее руку к губам, прикоснулся ими к нежной впадинке на запястье, где пульсировала тоненькая жилка.

— Значит, ты направилась прямо в Лонгвуд?

Эми кивнула.

— Я никогда не расспрашивала тебя о твоем детстве. О том, что случилось с твоими родителями. И мне стыдно за себя. От стариков я узнала, почему ты всегда кочевал с места на место. Я поняла, как сильно ты должен любить меня, чтобы жить вместе со мной в городской квартире. — И добавила со страстной горячностью: — Я сделаю все от меня зависящее, чтобы не ограничивать твою свободу, родной.

В тишине раздавались лишь глухие удары его сердца.

— Ты проделала долгий путь. — Роберт начал издалека. — Если я и был не слишком приветлив в аэропорту, так это потому, что понял, что свобода для меня — это быть с тобой. Я не смог улететь от тебя. Я отдал тебе все, что у меня было: свой талант, свое сердце, свое тело, наконец. И этого оказалось недостаточно — ты уехала. Когда я увидел тебя в аэропорту, я был так взвинчен, что начал изображать оскорбленного отвергнутого ухажера.

— О нет, — сказала Эмили. — Я все понимаю. — Она взяла его руку и приложила к своей щеке. — Я поняла, что я могу жить с тобой где угодно. И что моя музыка всегда будет во мне, если ты будешь со мной.

— Значит, ты все-таки любишь меня?

— А ты действительно хочешь жениться на мне?

Руки Роберта крепко сжали ее талию.

— Да, — ответил он.

В серых глазах блеснули слезы.

— Теперь я никогда не убегу. Клянусь. — Она сдвинула брови. — Я не знаю, почему именно в Лонгвуде я поняла, что люблю тебя. Но зато теперь я точно знаю, что ты — моя самая надежная пристань. Единственный человек, которому я могу рассказать все без утайки… В моих словах есть хоть какой-то смысл?

— Да, ты многому научилась.

— Старики хотели бы получить приглашение на свадьбу.

— Я и не думал жениться без них. — Рой крепко обнял Эми и поцеловал в губы. — Я люблю тебя, дорогая. Ценю и восхищаюсь тобой. Я уверен, наш брак никогда не наскучит нам. А завтра утром я куплю тебе новый халат… И океан цветов. — Он привлек женщину к себе. — Ну а сейчас у тебя есть выбор: или я, или омлет…

Желание, горячее и непреодолимое, охватило Эми:

— Ну, ладно. Я ведь и позже смогу сделать омлет на завтрак.

Роберт развязал пояс ее халата, распахнул его и принялся ласкать нежные выпуклости ее грудей.

— Однажды, очень скоро, я овладею тобой прямо в кухне, — прошептал он. — Но не сегодня. Сейчас нам обоим нужна кровать.

Страсть сжигала их без остатка, и не было силы, которая могла стать преградой на пути их любви.


Спустя месяц чета Рой вернулась из Лонгвуда, где провела медовый месяц.

Его свадебным подарком стала «Композиция № 13».

Эпилог

Рой шумно вдохнул аромат свежеструганных кедровых досок, окинул взглядом двухэтажный коттедж, зеленую лужайку с молодыми посадками перед домом, маленькую беседку над Потомаком.

Яхту не было видно, но он знал, что она в сухом доке на берегу, такая же новенькая, как и все, что его окружало.

У калитки остановился мебельный фургон. Грузчики, здоровые чернокожие парни, с ловкостью обезьян распаковали и занесли все в дом.

Ну, вот, я и выполнил все планы, улыбнулся Роберт своим мыслям: построил дом, посадил деревья. Кажется, нужно еще написать книгу и родить сына. Так, мои скульптуры — это мои книги в бронзе и мраморе, а насчет сына — он взглянул на часы, — врачи в больнице сказали позвонить после пяти.

Телефон больницы все время был занят, и Роберт, не в силах сдерживать ожидание, быстро скинул рабочую одежду, надел легкий светлый костюм сафари, бейсбольную кепку и вывел машину из гаража.

Дорога шла вдоль берега реки, весеннее солнце нещадно било в глаза. Рой потянулся за солнцезащитными очками и вспомнил, что именно в такой же весенний день в таких же дымчатых очках встретил Эмили. Прошел всего год их совместной жизни, а кажется, что они знают друг друга всю жизнь.

Роберт вспомнил их шумную свадьбу — это был первый такой случай в приходе, когда в один день венчались и мать, и дочь. В церкви собрались только члены семей Кимбелл, Роя и Боулта. Но на торжественный обед собралось около двухсот гостей и родственников. Рой к этому времени уже купил двадцать акров земли по берегу Потомака в Александрии, поэтому решили просто — натянули громадный шатер, соорудили сцену для оркестра, поставили столы и стулья. Наняли официантов, еду заказали в превосходном французском ресторане. Но все без чеснока, как предупредила Эмили. Расходы поделили пополам, между двумя новыми семьями.

Первый танец, конечно, был танцем новобрачных. Потом танцевали все, а когда дочь и мать поменялись кавалерами, та растроганно вздыхала и говорила Роберту, что Эми выглядит точь-в-точь как миссис Кимбелл-Боулт тридцать пять лет назад. Танго сменяло вальс, фокстрот — твист. Когда стемнело, зажгли разноцветные лампочки и устроили праздничный фейерверк. Темные воды отражали море огней.

Молодые не стали дожидаться конца вечера и потихоньку уехали в Лонгвуд…


Рой вырулил на стоянку к приемному покою, запарковал машину и пружинисто шагнул навстречу первому крику продолжателя рода…

  58