ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>

Лицо из снов

Пишет она, конечно, здорово. Но роман не на 5. На один раз >>>>>

Выбрать навсегда

Не ах! Сюжет неплохой вроде-преображение в красавицу и умение ценить себя, но скучно, много тягомотины, отношения... >>>>>




  18  

— Я хоть чем-то смогла вам помочь? — спросила она полицейского, когда все наконец закончилось.

— Поскольку вы не видели его лица, боюсь, ваши показания не очень полезны, — ответил тот. — Было бы лучше, если бы вы вспомнили о шраме раньше. Но по крайней мере подтверждены наши подозрения.

— Значит, я опознала парня, который нападал и на других? Что с ним будет теперь?

— Об этом говорить еще рано.

На непроницаемом лице полицейского нельзя было прочесть ничего. Но Джуди надеялась, что вора не выпустят под залог, пока она находится в Испании, и высказала свои опасения. Страж порядка пожал плечами.

— Пока идет расследование, он будет здесь. Пострадавший вчера мужчина все еще в состоянии шока, поэтому мы не можем с ним переговорить.

— Желаю удачи, — сказала женщина полицейскому, и тот улыбнулся в ответ.

— Хорошего отпуска. Возможно, вы нам еще понадобитесь в суде.

А что, если они отпустят его за недостатком улик? — подумала Джуди по дороге в отель и содрогнулась, вспомнив ненависть в глазах подозреваемого. Неприятный холодок пробежал по спине. Марчелло искоса взглянул на спутницу и словно прочел ее мысли.

— Вы под надежной охраной, пока находитесь на территории отеля, — сказал он. — Ни один человек не сможет пройти в отель, минуя службу безопасности. А теперь я и сам буду присматривать за вами.

Она прекрасно все понимала, но все равно боялась. Даже сидя в этой машине.

IV

— Я бы хотел пообедать с вами… — сказал Марчелло, когда они подъезжали к отелю.

Джуди приоткрыла рот, чтобы отказаться, однако не успела вставить ни слова.

— Но, к сожалению, сейчас мне пора возвращаться на работу. Может быть, мы вместе поужинаем?

— Вряд ли я смогу. Хочу пораньше лечь спать. А от тяжелой пищи на ночь плохо спится.

— Это потому, что вы не привыкли. У нас в Испании никогда не ужинают раньше девяти, да и наша пища тяжелая, но на плохой сон мы не жалуемся.

— С трудом представляю такой поздний ужин.

— Днем испанцы обычно отдыхают, компенсируя недостаток ночного сна. К тому же так легче переносить дневную жару. Вы обязательно должны поменять свой режим, пока живете в Испании.

Его взгляд, а особенно игривые искорки в серых глазах, почему-то заставили ее нервничать.

— Что ж, тогда мне придется перекусить у себя в номере. Думаю пройтись по магазинам. У вас продают какие-нибудь холодные закуски?

— У нас есть супермаркет. Уверен, что там вы найдете все необходимое. Но даже если чего-то не окажется, вы сможете заказать. Все доставят через двадцать четыре часа.

— Я учту это, — сказала Джуди, выходя из машины. — Спасибо за вашу помощь и доброту, сеньор Гомес. — Его фамилию она узнала у портье.

— Марчелло, — поправил он, — мы успели познакомиться достаточно хорошо, чтобы называть друг друга по именам, не так ли, Джуди?

Их глаза встретились, и женщина засмеялась, приняв игру.

— Было очень любезно с твоей стороны отвезти меня в полицию и быть переводчиком, Марчелло. Я очень тебе благодарна.

— Тогда поужинай со мной. Берта и ее муж пригласили меня. Вчетвером будет довольно весело. Да и они тебе понравились, не так ли?

— Да, очень, — подтвердила Джуди, слегка расслабившись и расплывшись в улыбке.

Можно без опаски идти, не боясь остаться с этим человеком наедине. Берта действительно понравилась ей с первой минуты знакомства. И она бы с удовольствием узнала ее получше.

Марчелло иронично наблюдал за ней, словно знал, о чем женщина думает, но его голос оставался ровным и спокойным.

— Ну так что, ты присоединишься к нам? Мы будем ужинать рано, в восемь. Как раз для тебя. На кухне привыкли к англичанам, которые едят в необычные для нас часы.

— Ты же знаешь, привычки трудно менять, — сказала Джуди.

Испанец неотрывно наблюдал за ней, гипнотизируя взглядом, словами, движениями.

— Вся наша жизнь состоит из перемен. Они происходят минуту за минутой, день за днем, год за годом, и мы порой не замечаем этого. Встретив знакомого лет через десять, удивляемся происшедшим в нем изменениям. — Он замолчал, а потом вновь продолжил: — Невозможно сражаться со временем. Это бессмысленно и только отнимает силы. Принимай все таким, каково оно сейчас. И жить станет намного легче.

Джуди почему-то разозлилась.

— Жизнь не так уж прекрасна, — резко возразила она. Марчелло скривился.

  18