ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  3  

Оба услышали донесшийся из соседней комнаты приглушенный вскрик. Миссис Райан укоризненно посмотрела на Лоренса.

— Сью очень старается, мистер Хейз.

— Эти старания никому не идут на пользу.

— Вы несправедливы. Поверьте, она способная девочка и работает не покладая рук. Просто очень нервничает в вашем присутствии.

— Не могу представить почему!

Миссис Райан громко вздохнула, округлила глаза и открыла было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент снова зазвонил телефон, и она поспешила взять трубку с видом явного облегчения, словно человек, в последний момент удержавшийся от гибельного шага.

Лоренс вернулся в кабинет и захлопнул за собой дверь. У него тоже возникло ощущение, что им обоим удалось избежать опасного момента. Вновь усевшись за широкий стол красного дерева, он взял в руки отчет, который необходимо было изучить до ланча. Он умел моментально отключаться от окружающей суеты и полностью сосредоточиваться на работе, выбросив посторонние мысли из головы. К тому же он славился своей пунктуальностью и не мог опоздать на ланч с Джарвисом Стинсоном, с которым предстояло обсудить штудируемый отчет.

Джарвис уже однажды имел дело с представившей его фирмой и мог дополнить отчет деталями, которые там отсутствовали. Лоренс предпочитал знать о компании все, прежде чем прийти к окончательному заключению на ее счет. А эту компанию собирался перекупить один из крупнейших клиентов банка, который попросил Лоренса высказать свое мнение, и он не мог позволить себе ошибиться.

Пять минут спустя вошла миссис Райан. Крепкий, черный как деготь напиток подавали ему всегда в одно и то же время, в неизменном серебряном кофейнике, который, как и серебряный поднос, достался ему в наследство от отца.

— Мне действительно очень жаль, что вас побеспокоили, — проговорила она. — Я знаю, на этой неделе у вас дел невпроворот.

Не поднимая взгляда от бумаг, Лоренс процедил:

— Пусть впредь кто-нибудь всегда остается в приемной. Я не за то плачу секретарям, чтобы самому отвечать на телефонные звонки. Скоро вы потребуете, чтобы и письма я печатал сам!

— Вы не умеете печатать, мистер Хейз.

Лоренс наконец поднял на нее взгляд прищуренных ледяных глаз.

— Вы пытаетесь шутить, миссис Райан? Или это сарказм?

— Нет, простая констатация факта, — с невинным выражением лица ответила она и немного помедлила у стола, словно желая сказать что-то еще.

— Ну?

— Некая мисс Селлерс, сэр, просит соединить ее с вами.

Он нахмурился.

— Селлерс? — Фамилия была ему знакома, но, только вспомнив предыдущий звонок, он понял, где ее слышал. — Мэй Селлерс?

В глазах миссис Райан, как показалось Лоренсу, засветилась таинственная, почти заговорщицкая улыбка.

— Да, сэр, именно Мэй Селлерс. Вы ответите?

Он свирепо взглянул на нее.

— Вы ее знаете?

— Я? — Миссис Райан, казалось, застали врасплох. — Нет, мистер Хейз. Я думала, ее знаете вы. — Таинственная улыбка растаяла.

— Представьте себе — нет. Кто она такая?

— Понятия не имею. Я не спрашивала, мне показалось, это личный звонок.

— И что же навело вас на эту мысль?

— Мисс Селлерс.

— Ах вот как? Да, действительно, я имел с ней личную беседу… в ваше отсутствие. Но именно тогда я и услышал это имя впервые.

— Так вас соединить?

— Конечно нет. Выясните, что ей нужно, и займитесь этим сами.

— Да, сэр. — Миссис Райан удалилась.

Не отрываясь от работы, Лоренс потягивал отлично приготовленный кофе из тонкой фарфоровой чашки с синим узором и золотым ободком по краю. Чашка была из сервиза, также раньше принадлежавшего отцу. Все чашки и блюдца до сих пор были в целости и сохранности и стояли, когда ими не пользовались, в застекленном шкафчике. Банковские служащие прикасались к сервизу с особой осторожностью, зная, как много он значит для Лоренса Хейза. Это был один из символов непоколебимости банка, память об умерших отце и деде.

Лоренс всегда выпивал две чашки и съедал маленький бисквит из плоской серебряной коробки. Он был человеком привычек, очень рано привитых ему отцом — страстным поборником дисциплины, который готовил своего единственного сына к тому, чтобы тот взял на себя управление семейным предприятием, следуя тем же принципам, которые заложил в основу его деятельности Ник Хейз семьдесят лет назад.

Банк был расположен на левом берегу Уилламетт. Из окна кабинета открывался прекрасный вид на реку и захватывающую панораму Берегового хребта. Впрочем, Лоренс Хейз редко смотрел в окно, а если случайно и делал это, то едва ли замечал открывавшееся перед ним великолепие. Он вообще редко поднимал голову от лежавших на столе бумаг — разве что когда разговаривал с кем-либо или собирался покинуть кабинет. Он всегда уже восседал на своем рабочем месте к тому времени, когда приходила секретарша. Исправно появляясь в офисе к восьми, Лоренс хотел, чтобы и миссис Райан делала так же.

  3