ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>

Пороки и их поклонники

Действительно, интересное чтиво! Сюжет, герои, язык написания. Чувств мало, ну да ничего:) >>>>>

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>




  43  

Когда Маура и Эми скрылись за дверью, Лиззи отправилась в «Харборсайд», где ее ждал Филипп. Она договорилась встретиться с ним в холле отеля, понадеявшись, что на нейтральной территории будет чувствовать себя увереннее.

Лиззи не видела бывшего мужа больше года и с радостью продлила бы это удовольствие, но у него, очевидно, было иное мнение на этот счет.

Войдя в холл отеля, Лиззи огляделась. Она отказалась от сопровождения Джесса, решив, что с этой проблемой должна справиться сама, но он все равно обещал быть неподалеку, чтобы, как и подобает прекрасному принцу, в случае опасности поспешить ей на помощь. Лиззи знала, что Филипп никогда не поднимет на нее руку, но ей было приятно ощущать поддержку Джесса.

Филипп ждал ее, устроившись на кожаном диване у окна. Он почти не изменился за этот год: все те же песочного цвета волосы, красиво вылепленный нос и темные глаза, которые унаследовала Эми. Когда-то этот человек был бесконечно дорог Лиззи, теперь же от их любви остались лишь горькие воспоминания. Если бы не Эми, она бы предпочла навсегда вычеркнуть его из своей жизни.

Джесс отлично знал каждый уголок семейного отеля и без труда нашел место, откуда с помощью большого напольного зеркала мог незаметно наблюдать за Лиззи и ее бывшим мужем. Развернутая газета скрыла его от посторонних глаз. Он чувствовал себя мальчишкой, играющим в шпиона, вот только ставки в этой игре были непомерно высоки.

Для этой встречи Лиззи выбрала предельно строгий деловой костюм: отутюженные прямые черные брюки, рубашка и пиджак. Ее непослушные светлые кудри были затянуты в строгий пучок на затылке. Джесс едва узнал ее, и это внезапно выбило его из колеи. Сейчас она была больше похожа на преуспевающую бизнес-леди, чем на шеф-повара маленького кафе при книжном магазине.

По тому, как Лиззи держалась, Джесс видел, что она очень напряжена. Может быть, именно поэтому она оделась таким образом? Может быть, ее деловой костюм – это своего рода доспехи? Или она просто принарядилась для своего бывшего?

Последняя мысль Джессу совсем не понравилась, но он мгновенно забыл о ней, когда навстречу Лиззи поднялся высокий широкоплечий мужчина в серых брюках и легком черном свитере. Кажется, Лиззи упоминала, что ее бывший муж очень красив? Джесс с раздражением признал, что французу действительно было чем заинтересовать противоположный пол.

Когда Лиззи приблизилась к Филиппу, он первым делом поцеловал ее – по одному разу в каждую щеку. Джесс знал, что для европейцев это вполне обычное приветствие, но ему было очень неприятно видеть, как Лиззи обнимает другой мужчина. Нет, не просто «другой», а мужчина, которого она любила, отец ее ребенка, человек, с которым она когда-то собиралась провести всю свою жизнь.

Разговор бывших мужа и жены начался. Наблюдательный пост Джесса находился слишком далеко, так что до него долетали лишь малопонятные обрывки фраз, причем собеседники то и дело перескакивали с английского на французский и обратно. Было очень странно видеть, как Лиззи говорит на французском. Вместе с языком менялась ее артикуляция, жесты, даже выражение лица, словно она на какое-то время становилась совершенно другим человеком. Джесс невольно задумался, так ли хорошо он ее знает.

Он хотел бы переместиться поближе, чтобы слышать, о чем идет речь. Требует ли Филипп полной опеки над Эми? Или уговаривает бывшую жену вернуться с ним во Францию? Если разговор свернет не в то русло и парень выйдет из себя, Джесс моментально окажется рядом, чтобы поставить его на место.

Но пока Филипп не проявлял ни малейших признаков агрессии. Встреча шла гладко. Даже слишком гладко! Лиззи улыбнулась. Потом рассмеялась. Потом порывисто обняла бывшего мужа, который, по ее же собственным словам, превратил ее жизнь в ад. Филипп тоже улыбался. Он выглядел слишком довольным для человека, которому отказали в его претензиях на дочь.

Подозрения, которые Джесс до последнего момента старательно подавлял, усиливались пропорционально количеству широких улыбок, которыми одаривали друг друга собеседники. Лиззи уверяла, что боится встречи с бывшим мужем, но, похоже, наслаждалась каждой ее минутой.

Кажется, Лиззи говорила, что невероятно ревнива? До сегодняшнего дня Джессу было неведомо это чувство, но, наблюдая за общением Лиззи с бывшим мужем, он испытал сокрушительный приступ ревности, которого сам от себя не ожидал. Причина столь нехарактерной для него реакции была предельно ясна: отношения, на которые он возлагал столько надежд, вдруг оказались под угрозой.

  43