ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  40  

Вытянув ноги, она оглядела забинтованную лодыжку и вспомнила о вопросе, который хотела задать.

— Ты всегда носишь в карманах бинты на тот случай, если наткнешься на какую-нибудь заблудившуюся девушку с вывихнутой лодыжкой?

— Обычно нет. Но в данном случае я подумал, что это не такая плохая мысль. Вывих лодыжки у тех, кто ходит в горы без специальной обуви, — случай весьма распространенный. Прежде чем ступить на берег, я порылся в аптечке на шлюпке. — Он бросил на Карлу многозначительный взгляд. — Ты, должно быть, помнишь аптечку на том катере?

Карла поморщилась.

— Могу ли я это забыть? — Она вздохнула. — Тебе всегда удается заставить меня почувствовать себя дурой. По сравнению с тобой я просто ничего не умею. Например, во время бури чуть не утонула, а теперь закончила тем, что стала инвалидом и могла бы надолго остаться на этом острове. Меня нельзя никуда отпускать одну. Я — абсолютно безнадежный случай.

Джэдд, внимательно смотревший на нее, покачал головой.

— У тебя просто нет опыта, вот и все. Тебе чужда такая обстановка, ты привыкла жить в большом городе. Я же провел здесь всю свою жизнь. И, разумеется, здесь все знаю… хотя если откровенно, то я тоже попадал в такие же передряги на этом острове.

Обрадованная Карла рассмеялась.

— Я тебе не верю.

— Сущая правда. Однажды заблудился и проторчал здесь целый день, пока кто-то не удосужился меня отыскать. На этом острове заблудиться очень просто, как ты сама убедилась. Если не заблудишься в горах, то обязательно тебя настигнет прилив. Юнцом я недооценивал грозные силы стихии. Потом многому научился. И ты научишься, если поживешь здесь подольше.

Что-то екнуло и замерло в ней: робкая надежда, потаенная мечта? Как прекрасно было бы пожить здесь какое-то время. Она полюбила эти места, и у нее была бы возможность хорошо узнать остров и открыть его тайны, стать его частью. Но самое главное — она могла бы по-настоящему понять Джэдда.

Эта мысль застала ее врасплох, и Карла поспешно отвернулась, испугавшись, что может покраснеть, а еще хуже — по ее лицу он может прочесть ее мысли и посмеяться над ними.

Все, что у нее было сейчас на сердце, она постаралась скрыть за беспечным замечанием:

— Ты считаешь, что, немного привыкнув к острову, я научилась бы сама спасать людей вместо того, чтобы постоянно оказываться спасаемой жертвой?

Глаза их встретились, взгляд Джэдда был долгим и задумчивым.

— Да, я считаю, — помолчав, ответил он, — что у тебя это отлично получилось бы.

Они неожиданно быстро достигли пристани. Когда Карла увидела Пита, ждущего их на пароме, ей стало стыдно.

Однако Джэдд не торопился расставаться и на предложение Пита отвезти Карлу в замок решительно заявил, что сделает это сам.

Взяв на руки, он понес ее к своей машине и посадил на переднее сиденье.

— Я отнесу тебя в твою комнату, — сказал он ей, — и ты дашь отдохнуть больной ноге. — Он сел за руль, и они двинулись по извилистой дороге. Одна мысль не давала ей покоя — нелепая, конечно, мысль. Куда это их приведет? Что будет дальше?

Через двадцать минут Джэдд осторожно укладывал Карлу на кровать в ее спальне.

— Я скажу миссис Пикклс, что ты здесь, и объясню ей, что случилось. Позднее она принесет тебе ужин. Сегодня вечером, во всяком случае, не надо вставать с постели.

Выпрямившись, он сделал шаг назад и какое-то мгновение молча смотрел на нее. Что-то неожиданное вдруг заставило его нахмуриться. Увидев его трезвый взгляд, Карла почувствовала тревогу: он сожалеет о том, что произошло между ними. Сейчас он скажет ей, что это было ошибкой.

Не выдержав молчания, Карла быстро заговорила:

— Извинись за меня перед миссис Пикклс. Мне не хочется ее утруждать, но сейчас я сама не способна сделать и шага. — Лодыжка серьезно давала о себе знать теперь, когда анестезия их недавнего короткого счастья кончилась.

— Не надо никаких извинений. Я уверен, что миссис Пикклс не будет сердиться.

Джэдд все еще не уходил, серьезное и озабоченное выражение его лица не изменилось. Он продолжал внимательно смотреть на Карлу, а она, нервничая, еле скрывала свое волнение. Наконец Джэдд улыбнулся.

— Повязка пока пусть остается, а потом мы проверим, как себя чувствует нога.

Затем он заставил сердце Карлы замереть: нагнулся и поцеловал ее.

Она ожидала, что это будет легкий участливый поцелуй. Но поцелуй был настоящим, долгим, медленным и полным страсти.

  40