ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  28  

«Давно ли он научился определять мое настроение по моему тону?» – подумала Зоя и ответила:

– Я и рада, и не рада. Эта компания собирается поглотить мою и сделать из нее отдельное направление своего бизнеса, а меня поставить над ним в качестве менеджера. Но я боюсь, что при этом пропадет персональный подход к каждому клиенту. А ведь мои клиенты – люди необычные. Их может отпугнуть даже то, что я продала свою фирму. Вдруг они расценят это как предательство? Но если эта сделка состоится, я смогу помочь гораздо большему числу людей, в том числе из других штатов.

– Это важное решение. – Митчу понравилось, что Зоя переживает за своих клиентов, а не думает прежде всего о собственной прибыли.

– Тут есть свои «за» и «против». Я еду на сегодняшнюю встречу, еще не решив, как поступлю.

– Ты расскажешь сегодня вечером, как все прошло? Мне интересно будет узнать.

Пока они разговаривали, их автомобиль несся по узким крутым улочкам Балмейна.

Наконец Митч свернул на Дарлинг-стрит и направился к паромному терминалу, за которым на другой стороне гавани виднелся мост Харбор Бридж.

– Слава богу! – выдохнула Зоя, увидев, что посадка на паром еще продолжается. – Без твоей помощи я бы не успела.

– Это я тебя задержал.

– И я этому рада, – сказала она, перекидывая сумочку через плечо.

Митч не понял, как расценивать эти слова: это флирт или просто констатация факта? По внешнему виду Зои невозможно было ничего сказать. Счастлива ли она, что они снова встретились? Значила ли что-нибудь для нее та ночь на Бали?

Не успела машина полностью остановиться, а Зоя уже начала открывать дверь.

– Нужно спешить. – Она выставила наружу стройную ногу, готовясь выскочить. – Я живу над своим офисом, на втором этаже. Заезжай за мной вечером в полвосьмого.

– Хорошо.

Митч потянулся и положил ладонь на руку Зои. Та замерла, и на мгновение ему показалось, что она сейчас стряхнет его руку со своей.

– Удачи на встрече, – пожелал он. Неужели она решила, что он скажет что-то другое?

– Она мне понадобится, – ответила Зоя, вылезая из машины. – Спасибо, что подбросил. Увидимся вечером.

Она направилась к парому, на борт которого по трапу поднимались пассажиры. Ежедневные поездки на пароме из пригорода в центр всегда казались Митчу привлекательной стороной проживания в Сиднее.

Он засмотрелся на Зою, спешащую к парому. Она выглядела очаровательно в этом розовом костюме. Пусть эта женщина не похожа на ту, которую он запомнил там, на Бали, но в этом утонченно-сексуальном облике так же проступает ее чувственность, которую Митч так и не смог забыть.

Интересно, какую Зою он увидит сегодня вечером?

Глава 9

Митч заказал столик в ресторане на берегу гавани и теперь сидел напротив Зои. Обычно он в разговоре с женщинами в карман за словом не лез, но сегодня почему-то с трудом находил темы для беседы.

Они с Зоей уже повосхищались живописным видом. Ресторан располагался прямо возле северной опоры моста Харбор-Бридж, и отсюда были хорошо видны сверкающие огнями паромы и прогулочные катера, бороздящие темные воды гавани. Сказали по очереди, как им нравится огромное улыбающееся лицо, отмечающее вход в луна-парк, расположенный по соседству. Обменялись фразами про пловцов, которые, бросая вызов австралийской зиме, прыгали в расположенный рядом олимпийский бассейн, выстроенный в стиле ар-деко.

Но между Митчем и Зоей снова возникла огромная, словно слон, проблема: пару месяцев назад они разделили на двоих страх за свои жизни и провели вместе ночь, а сейчас даже не касались этой темы – вели себя как старые знакомые, болтая лишь о своих свежих новостях.

Этим утром Митч видел Деловую Зою, а вечером перед ним предстала Утонченная Зоя. Она выглядела очень стильно в фиолетовом кружевном платье. Оно прикрывало руки и грудь Зои, но через просветы в узоре кружев сияла ее кожа цвета сливок и виднелись соблазнительные линии груди. Волосы были гладко зачесаны назад, а в уши вдеты длинные сережки, покачивающиеся каждый раз, когда Зоя поворачивала голову. Эта женщина выглядела потрясающе – элегантная и уверенная в себе.

Когда они вошли в ресторан, все головы повернулись в их сторону. И внимание окружающих привлек вовсе не Митч. А ему почему-то хотелось снова увидеть ту Зою, на которую он оглянулся два месяца назад, одетую лишь в белое полотенце.

В голове всплыли воспоминания о том, как он воткнул цветок в ее волосы в ту ночь на Бали перед тем, как занялся с ней любовью. Наутро он нашел этот цветок – скомканный, лежащий на ее подушке. Никому и ни за что Митч не признался бы, что поднял его, обернул салфеткой и увез с собой в Мадрид.

  28